Carlos Sadness - El Dia Que Hizo Mas Viento Que Nunca - перевод текста песни на немецкий

El Dia Que Hizo Mas Viento Que Nunca - Carlos Sadnessперевод на немецкий




El Dia Que Hizo Mas Viento Que Nunca
Der Tag, an dem es windiger war als je zuvor
Ese suspiro se va por la puerta
Dieser Seufzer geht zur Tür hinaus
Buscando quizás una ventana abierta
Sucht vielleicht ein offenes Fenster
El aire de aquello que nunca te dije
Die Luft dessen, was ich dir nie gesagt habe
Palabras que el viento a su antojo dirige
Worte, die der Wind nach Belieben lenkt
Sopla las velas
Puste die Kerzen aus
Podrías incluso apagar las estrellas
Du könntest sogar die Sterne auspusten
El día que seas una tormenta
An dem Tag, an dem du ein Sturm bist
Mis letras serán nubes pasajeras
Werden meine Texte vorüberziehende Wolken sein
Y volarán por encima de ciudades
Und sie werden über Städte fliegen
No te entendía entre fuegos artificiales
Ich verstand dich nicht inmitten von Feuerwerken
No quise hacerte preguntas el día que
Ich wollte dir keine Fragen stellen an dem Tag, als
Te tenía más cerca que nunca
Ich dich näher bei mir hatte als je zuvor
Palabras que fueron aviones saliendo
Worte, die wie startende Flugzeuge waren
Tu vida es como un aeropuerto
Dein Leben ist wie ein Flughafen
Tal vez yo no tenga razones de peso
Vielleicht habe ich keine triftigen Gründe
Y el aire se lleva lo que estoy diciendo
Und die Luft trägt fort, was ich sage
A toda velocidad del viento
Mit voller Windgeschwindigkeit
Se nos va a llevar haciendo ver que no es verdad
Wird er uns mitreißen und uns vormachen, dass es nicht wahr ist
Contarlo me pone
Es zu erzählen, verursacht mir
Los pelos de punta el día que hacía más viento que nunca
Gänsehaut, an dem Tag, als es windiger war als je zuvor
Seguramente cuando escuche esta letra
Sicherlich, wenn ich diesen Text höre
Estaré lejos en otro planeta
Werde ich weit weg sein, auf einem anderen Planeten
Contando las vueltas que doy en la cama
Zählend die Runden, die ich mich im Bett drehe
Sin ganas de deshacer la maleta
Ohne Lust, den Koffer auszupacken
Aquella noche había una fiesta en tus ojos
In jener Nacht war eine Party in deinen Augen
Yo no quería perderla
Ich wollte sie nicht verpassen
Después de un suspiro el aire que queda
Nach einem Seufzer wird die Luft, die bleibt
Será el huracán que hoy se nos lleva
Der Hurrikan sein, der uns heute mitreißt
Por eso da igual lo que dije
Deshalb ist es egal, was ich sagte,
Que no escuchabas y que dan en este viaje sideral
Was du nicht hörtest auf dieser Sternenreise
Me conformo con vivir el momento
Ich gebe mich zufrieden, den Moment zu leben
Fluir con el viento en la recta final
Mit dem Wind zu fließen auf der Zielgeraden
Porque pensar que se termina
Denn daran zu denken, dass es endet
Me haría pedirte esta
Würde mich dazu bringen, dich zu bitten, diese
Noche volver a empezar
Nacht neu zu beginnen
Pensarlo me pone los pelos de punta
Daran zu denken, verursacht mir Gänsehaut
El día que te tenía más cerca
An dem Tag, als ich dich näher bei mir hatte
A toda velocidad del viento
Mit voller Windgeschwindigkeit
Se nos va a llevar haciendo el que no es verdad
Wird er uns mitreißen und uns vormachen, dass es nicht wahr ist
Pensarlo me pone los pelos de punta
Daran zu denken, verursacht mir Gänsehaut
El día que hacía más viento que nunca
An dem Tag, als es windiger war als je zuvor
El día que hacía más viento que nunca
An dem Tag, als es windiger war als je zuvor
El día que hacía más viento que nunca
An dem Tag, als es windiger war als je zuvor
El día que hacía más viento que nunca
An dem Tag, als es windiger war als je zuvor
El día que hacía más viento que nunca
An dem Tag, als es windiger war als je zuvor
El día que hacía más viento que nunca
An dem Tag, als es windiger war als je zuvor
El día que hacía más viento que nunca
An dem Tag, als es windiger war als je zuvor
Pensarlo me pone los pelos de punta
Daran zu denken, verursacht mir Gänsehaut
El día que hacía más viento que nunca
An dem Tag, als es windiger war als je zuvor
A toda velocidad del viento
Mit voller Windgeschwindigkeit
Se nos va a llevar haciendo ver que no es verdad
Wird er uns mitreißen und uns vormachen, dass es nicht wahr ist
Pensarlo me pone los pelos de punta
Daran zu denken, verursacht mir Gänsehaut
El día que hacía más viento que nunca
An dem Tag, als es windiger war als je zuvor





Авторы: Carlos Alberto Sanchez Uriol, Jose Felix Perez Orive Perez Pedrero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.