Текст и перевод песни Carlos Sadness - El Dia Que Hizo Mas Viento Que Nunca - Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Dia Que Hizo Mas Viento Que Nunca - Acústico
The Day It Was the Windiest Ever - Acoustic
Ese
suspiro
se
va
por
la
puerta
buscando
quizás
una
ventana
abierta
That
sigh
leaves
through
the
door
looking
perhaps
for
an
open
window
El
aire
de
aquello
que
nunca
te
dije,
palabras
que
el
viento
a
su
antojo
dirige
The
air
of
what
I
never
told
you,
words
the
wind
directs
at
its
whim
Uh,
ah,
sopla
las
velas.
Podrías
incluso
apagar
las
estrellas
Uh,
ah,
blow
out
the
candles.
You
could
even
put
out
the
stars
El
día
en
que
tú
seas
una
tormenta
mis
letras
serán
nubes
pasajeras
The
day
you
become
a
storm
my
lyrics
will
be
passing
clouds
Y
volarán
por
encima
de
ciudades,
no
te
entendía
entre
fuegos
artificiales
And
they
will
fly
over
cities,
I
didn't
understand
you
among
the
fireworks
No
quise
hacerte
preguntas
el
día
que
te
tenía
más
cerca
que
nunca
I
didn't
want
to
ask
you
questions
the
day
I
had
you
closer
than
ever
Palabras
que
fueron
aviones
saliendo,
tu
vida
es
como
un
aeropuerto
Words
that
were
departing
planes,
your
life
is
like
an
airport
Tal
vez
yo
no
tenga
razones
de
peso
y
el
aire
se
lleva
lo
que
estoy
diciendo
Maybe
I
have
no
weighty
reasons
and
the
air
carries
away
what
I'm
saying
A
toda
velocidad
el
viento
se
nos
va
a
llevar
At
full
speed
the
wind
is
going
to
carry
us
away
Haciendo
ver
que
no
es
verdad
Making
it
look
like
it's
not
true
Contarlo
me
pone
los
pelos
de
punta
Telling
it
gives
me
goosebumps
El
día
que
hacía
más
viento
que
nunca
The
day
it
was
the
windiest
ever
Seguramente
cuando
escuche
esta
letra
estaré
lejos,
en
otro
planeta
Surely
when
you
listen
to
these
lyrics
I
will
be
far
away,
on
another
planet
Contando
las
vueltas
que
doy
en
la
cama,
sin
ganas
de
deshacer
la
maleta
Counting
the
turns
I
make
in
bed,
not
wanting
to
unpack
my
suitcase
Aquella
noche
había
una
fiesta
en
tus
ojos,
yo
no
quería
perdérmela
That
night
there
was
a
party
in
your
eyes,
I
didn't
want
to
miss
it
Después
de
un
suspiro,
el
aire
que
queda,
será
el
huracán
que
hoy
se
nos
lleva
After
a
sigh,
the
air
that
remains,
will
be
the
hurricane
that
carries
us
today
Por
eso
da
igual
lo
que
dijeras,
yo
no
escuchaba
siquiera
en
este
viaje
sideral
That's
why
it
doesn't
matter
what
you
said,
I
didn't
even
listen
in
this
celestial
journey
Solo
pensaba
en
vivir
el
momento,
fluir
como
el
viento
en
la
recta
final,
aha
I
only
thought
about
living
the
moment,
flowing
like
the
wind
in
the
home
stretch,
aha
Porque
pensar
que
se
termina
me
haría
pedirte
esta
noche
volver
a
empezar
Because
thinking
that
it's
ending
would
make
me
ask
you
to
start
over
tonight
Y
pensarlo
me
pone
los
pelos
de
punta,
el
día
que
te
tenía
más
cerca...
And
thinking
about
it
gives
me
goosebumps,
the
day
I
had
you
closer...
A
toda
velocidad
el
viento
se
nos
va
a
llevar
At
full
speed
the
wind
is
going
to
carry
us
away
Haciendo
ver
que
no
es
verdad.
Making
it
look
like
it's
not
true
Contarlo
me
pone
los
pelos
de
punta
Telling
it
gives
me
goosebumps
El
día
que
hacía
más
viento
que
nunca
The
day
it
was
the
windiest
ever
El
día
que
hacía
más
viento
que
nunca
The
day
it
was
the
windiest
ever
El
día
que
hacía
más
viento
que
nunca
The
day
it
was
the
windiest
ever
El
día
que
hacía
más
viento
que
nunca
The
day
it
was
the
windiest
ever
El
día
que
hacía
más
viento
que
nunca
The
day
it
was
the
windiest
ever
El
día
que
hacía
más
viento
que
nunca
The
day
it
was
the
windiest
ever
El
día
que
hacía
más
viento
que
nunca
The
day
it
was
the
windiest
ever
Contarlo
me
pone
los
pelos
de
punta
Telling
it
gives
me
goosebumps
El
día
que
te
tenía
más
cerca...
The
day
I
had
you
closer...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Sanchez Uriol, Jose Felix Perez-orive Pedrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.