Текст и перевод песни Carlos Sadness - Que Electricidad
Que Electricidad
What Electricity
Qué
electricidad,
vaya
conexión
What
electricity,
what
a
connection
La
complicidad
de
alta
tensión
The
complicity
of
high
tension
No
hace
falta
hablar,
solo
mirarnos
No
need
to
talk,
just
look
at
each
other
El
mundo
gira
a
tu
alrededor
The
world
revolves
around
you
Y
en
la
eternidad
de
tu
respiración
And
in
the
eternity
of
your
breathing
Tu
sonrisa
elástica
y
yo
Your
elastic
smile
and
me
Cruzamos
el
mar
sin
cambiar
de
posición
We
cross
the
sea
without
changing
position
Tú
sueñas
con
decirme
You
dream
of
telling
me
Que,
en
el
fondo,
no
somos
tan
distintos
That,
deep
down,
we
are
not
so
different
A
veces,
cuesta
hasta
distinguirnos
Sometimes,
it's
even
hard
to
tell
us
apart
Pero,
el
viento
me
ha
dicho
que
no
But,
the
wind
has
told
me
no
Lo
dejemos
escapar
Let
it
go
Que
esto
es
algo
que
sucede
una
vez
That
this
is
something
that
happens
once
Y
nunca
más
And
never
again
Y
le
he
dicho
que
yo
And
I
told
him
that
I
No
lo
dejaré
escapar
I
will
not
let
it
go
Que
esto
es
algo
que
sucede
una
vez
That
this
is
something
that
happens
once
Y
nunca
más
And
never
again
Entonces,
el
hombre
de
la
radio
So,
the
man
on
the
radio
Dice
la
palabra
en
la
que
estabas
pensando
Says
the
word
you
were
thinking
of
Y
parece
que
el
mundo
sea
un
sueño
And
it
seems
like
the
world
is
a
dream
Del
que
aún
no
has
despertado
From
which
you
have
not
yet
awakened
Y
tu
día
comienza
And
your
day
begins
Y
el
mío
no
ha
terminado
And
mine
is
not
over
Pero,
soñamos
lo
mismo
But,
we
dream
the
same
Aunque
tú
no
me
lo
hayas
contado
Even
though
you
haven't
told
me
Y
vienen
a
vernos
de
otros
países
And
they
come
to
see
us
from
other
countries
Han
visto
en
la
prensa
que
es
algo
increíble
They've
seen
in
the
press
that
it's
something
incredible
Que
hayamos
desafiado
la
ciencia
That
we've
defied
science
Haciendo
real
un
amor
imposible
Making
an
impossible
love
real
Algunos
se
van
aplaudiendo
Some
leave
applauding
Otros,
dicen
que
han
perdido
el
tiempo
Others
say
they
have
wasted
their
time
Pero,
todos
al
llegar
a
casa
acaban
diciendo
But,
everyone
when
they
get
home
end
up
saying
Que
en
el
fondo,
no
somos
tan
distintos
That
deep
down,
we
are
not
so
different
A
veces
cuesta
hasta
distinguirnos
Sometimes
it's
hard
to
tell
us
apart
Pero
el
viento
me
ha
dicho
que
no
But
the
wind
has
told
me
no
Lo
dejemos
escapar
Let
it
go
Que
esto
es
algo
que
sucede
una
vez
That
this
is
something
that
happens
once
Y
nunca
más
And
never
again
Y
le
he
dicho
que
yo
And
I
told
him
that
I
No
lo
dejaré
escapar
I
will
not
let
it
go
Que
esto
es
algo
que
sucede
una
vez
That
this
is
something
that
happens
once
Y
nunca
más
And
never
again
Una
vez,
eh-eh-eh-eh,
eh-eh-eh
Once,
hey-hey-hey-hey,
hey-hey-hey
Uh-uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
una
vez
Uh-uh-uh-uh-uh,
uh-uh,
once
Eh-eh-eh-eh,
eh-eh-eh
Hey-hey-hey-hey,
hey-hey-hey
Pero
el
viento
me
ha
dicho
que
no
But
the
wind
has
told
me
no
Pero
el
viento
me
ha
dicho
que
no
But
the
wind
has
told
me
no
Pero
el
viento
me
ha
dicho
que
no
But
the
wind
has
told
me
no
Lo
dejemos
escapar
Let
it
go
Que
esto
es
algo
que
sucede
una
vez
That
this
is
something
that
happens
once
Y
nunca
más
And
never
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Sanchez Uriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.