Текст и перевод песни Carlos Varela - Desde aquel día en que lo dividieron todo
Tenía
que
sacar
buenas
notas
en
la
escuela
Я
должен
был
получить
хорошие
оценки
в
школе
Para
poder
salir
con
su
pandilla.
Чтобы
иметь
возможность
встречаться
со
своей
бандой.
Tenía
que
robarle
al
padre
de
la
billetera
Я
должен
был
украсть
отца
из
кошелька.
Algún
dinero
para
sus
pastillas.
Деньги
на
таблетки.
Un
día
vió
llorando
a
su
madre
en
el
cuarto
Однажды
она
увидела,
как
ее
мать
плачет
в
комнате.
Y
algunos
muebles
tirados
contra
la
pared
И
какая-то
мебель,
лежащая
у
стены.
Y
descubrió
que
entonces
algo
se
había
acabado
И
он
обнаружил,
что
тогда
что-то
кончилось.
Desde
aquel
día
en
que
su
padre
se
fue.
С
того
дня,
как
ушел
ее
отец.
Desde
aquel
día
en
que
dividieron
todo
С
того
дня,
когда
они
разделили
все
Las
ilusiones,
las
fotos
y
la
cama,
Иллюзии,
фотографии
и
кровать,
Desde
aquel
día
en
que
sólo
vió
a
su
padre
С
того
дня,
когда
он
видел
только
своего
отца.
Los
fines
de
semana.
По
выходным.
Tenía
que
sacar
buenas
notas
en
la
escuela
Я
должен
был
получить
хорошие
оценки
в
школе
Para
poder
salir
con
su
pandilla.
Чтобы
иметь
возможность
встречаться
со
своей
бандой.
Tenía
que
pedirle
a
la
madre
que
le
diera
Я
должен
был
попросить
мать
дать
ему
Algún
dinero
para
sus
pastillas.
Деньги
на
таблетки.
Un
día
tuvo
miedo
y
no
supo
qué
hacer
Однажды
он
испугался
и
не
знал,
что
делать.
Cuando
se
vió
desnudo
con
una
mujer,
Когда
он
видел
себя
голым
с
женщиной,
Y
descubrió
que
entonces
algo
le
había
faltado
И
он
обнаружил,
что
тогда
чего-то
ему
не
хватало.
Desde
aquel
día
en
que
su
padre
se
fue.
С
того
дня,
как
ушел
ее
отец.
Desde
aquel
día
en
que
dividieron
todo
С
того
дня,
когда
они
разделили
все
Las
ilusiones,
las
fotos
y
la
cama,
Иллюзии,
фотографии
и
кровать,
Desde
aquel
día
en
que
sólo
vió
a
su
padre
С
того
дня,
когда
он
видел
только
своего
отца.
Los
fines
de
semana.
По
выходным.
Tenía
que
sacar
buenas
notas
en
la
escuela
Я
должен
был
получить
хорошие
оценки
в
школе
Para
poder
salir
con
su
"brotilla".
Чтобы
иметь
возможность
встречаться
со
своей
"бротиллой".
Por
eso
le
robaba
a
la
madre
en
la
cartera
Вот
почему
он
украл
у
матери
кошелек
Algún
dinero
para
sus
pastillas.
Деньги
на
таблетки.
Un
día
lo
agarraron
robando
en
una
casa
Однажды
его
поймали,
ограбив
дом.
Y
terminó
con
los
brazos
contra
la
pared
И
закончил,
прижав
руки
к
стене.
Y
descubrió
que
entonces
algo
se
había
acabado
И
он
обнаружил,
что
тогда
что-то
кончилось.
Desde
aquel
día
en
que
su
padre
se
fue.
С
того
дня,
как
ушел
ее
отец.
No
digo
que
eso
sea
la
razón
de
su
desgracia,
Я
не
говорю,
что
это
причина
его
несчастья.,
Ni
que
por
eso
el
muchacho
está
en
"cana",
И
поэтому
мальчик
в
"Кане".,
Pero
lo
cierto
es
que
el
sólo
vió
a
su
padre
Но
правда
в
том,
что
он
видел
только
своего
отца.
Los
fines
de
semana.
По
выходным.
Desde
aquel
día
en
que
dividieron
todo
С
того
дня,
когда
они
разделили
все
Las
ilusiones,
las
fotos
y
la
cama,
Иллюзии,
фотографии
и
кровать,
Desde
aquel
día
en
que
sólo
vió
a
su
padre
С
того
дня,
когда
он
видел
только
своего
отца.
Los
fines
de
semana.
По
выходным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: carlos victoriano varela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.