Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Mal Paguen Ellas
Auch wenn sie schlecht bezahlen
Tengo
que
olvidar
su
amor,
Ich
muss
ihre
Liebe
vergessen,
Si
me
causa
un
gran
dolor,
Wenn
sie
mir
großen
Schmerz
bereitet,
Su
cariño
me
hace
daño.
Ihre
Zuneigung
tut
mir
weh.
Es
mejor
no
verla
mas,
Es
ist
besser,
sie
nicht
mehr
zu
sehen,
No
la
quiero
recordar,
Ich
will
mich
nicht
an
sie
erinnern,
Para
que
vivir
soñando.
Warum
sollte
ich
weiter
träumen.
Tambien
a
mi
me
pasó,
Mir
ist
das
auch
passiert,
Yo
por
hay
tuve
un
amor,
Ich
hatte
auch
mal
eine
Liebe,
Que
jugó
con
mi
cariño,
Die
mit
meinen
Gefühlen
spielte,
Toda
el
alma
me
partió,
Sie
hat
mir
die
ganze
Seele
zerrissen,
Con
la
herida
me
dejó,
Mich
mit
der
Wunde
zurückgelassen,
Se
largó
sin
un
motivo.
Sie
ist
ohne
Grund
gegangen.
Yo
te
quiero
aconsejar,
Ich
möchte
dir
raten,
Si
lo
aceptas
como
amigo,
Wenn
du
es
als
Freund
annimmst,
Sigue
enfrente
tu
camino,
Geh
deinen
Weg
weiter,
Otro
amor
puede
llegar.
Eine
andere
Liebe
kann
kommen.
Pues
bien
mi
querido
amigo,
Nun
gut,
mein
lieber
Freund,
Tu
consejo
está
muy
bien,
Dein
Rat
ist
sehr
gut,
Pero
mientras
que
le
digo,
Aber
was
soll
ich
ihr
in
der
Zwischenzeit
sagen,
Pero
mientras
como
le
hago',
Aber
was
soll
ich
in
der
Zwischenzeit
tun,
Pa'olvidar
a
esa
mujer.
Um
diese
Frau
zu
vergessen.
Yo
te
invito
mi
amigo,
Ich
lade
dich
ein,
mein
Freund,
Que
compartas
tus
penas,
Dass
du
deine
Sorgen
teilst,
Y
que
toque
el
mariachi,
Und
dass
die
Mariachi
spielen,
Y
cantemos
por
ellas,
Und
wir
für
sie
singen,
Yo
te
invito
mi
amigo,
Ich
lade
dich
ein,
mein
Freund,
Que
compartas
tus
penas,
Dass
du
deine
Sorgen
teilst,
Y
que
toque
el
mariachi,
Und
dass
die
Mariachi
spielen,
Aunque
mal
paguen
ellas.
Auch
wenn
sie
schlecht
bezahlen.
Yo
te
invito
mi
amigo...
Ich
lade
dich
ein,
mein
Freund...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Mendez Tejeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.