Текст и перевод песни Carlos Vives feat. Fanny Lu, Fonseca, Maluma, Andrea Echeverri, Cholo Valderrama, Coral Group, Herencia de Timbiqui - La Tierra del Olvido (2015)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tierra del Olvido (2015)
The Land of Oblivion (2015)
We're
born
in
a
blessed
and
a
generous
life
We're
born
into
a
blessed
and
generous
life
And
that's
why
we
wanna
feel
with
you
all
And
that's
why
we
want
to
feel
it
with
you
all
All
up
and
jive
All
up
and
alive
Como
la
luna
que
alumbra
por
la
noche
los
caminos
Like
the
moon
that
illuminates
the
paths
at
night
Como
las
hojas
al
viento,
como
el
sol
espanta
el
frío
Like
the
leaves
in
the
wind,
like
the
sun
that
chases
away
the
cold
Como
la
tierra
a
la
lluvia,
como
el
mar
que
espera
el
río
Like
the
earth
to
the
rain,
like
the
sea
that
awaits
the
river
Así
espero
tu
regreso
a
la
tierra
del
olvido
That's
how
I
await
your
return
to
the
land
of
oblivion
Como
naufragan
mis
miedos,
si
navego
en
tu
mirada
Like
my
fears
shipwreck,
when
I
navigate
your
gaze
Como
alertas
mis
sentidos
con
tu
voz
enamorada
Like
you
awaken
my
senses
with
your
loving
voice
Con
tu
sonrisa
de
niña,
¡cómo
me
mueves
el
alma!
With
your
childlike
smile,
how
you
move
my
soul!
¡Cómo
me
quitas
el
sueño!,
¡cómo
me
robas
la
calma!
How
you
steal
my
sleep,
how
you
rob
me
of
my
peace!
Tú
tienes
la
llave
de
mi
corazón,
yo
te
quiero
You
hold
the
key
to
my
heart,
I
love
you
Más
que
a
mi
vida
porque,
sin
tu
amor,
yo
me
muero
More
than
my
life
because,
without
your
love,
I
die
Tú
tienes
la
llave
de
mi
corazón,
yo
te
quiero
You
hold
the
key
to
my
heart,
I
love
you
Más
que
a
mi
vida
porque,
sin
tu
amor,
yo
me
muero
More
than
my
life
because,
without
your
love,
I
die
Como
la
luna
que
alumbra
por
la
noche
los
caminos
Like
the
moon
that
illuminates
the
paths
at
night
Como
las
hojas
al
viento,
como
el
sol
espanta
el
frío
Like
the
leaves
in
the
wind,
like
the
sun
that
chases
away
the
cold
Como
la
tierra
a
la
lluvia,
como
el
mar
espera
el
río
Like
the
earth
to
the
rain,
like
the
sea
that
awaits
the
river
Así
espero
tu
regreso
a
la
tierra
del
olvido
That's
how
I
await
your
return
to
the
land
of
oblivion
Como
naufragan
mis
miedos,
si
navego
en
tu
mirada
Like
my
fears
shipwreck,
when
I
navigate
your
gaze
Como
alertas
mis
sentidos
con
tu
voz
enamorada
Like
you
awaken
my
senses
with
your
loving
voice
Con
tu
sonrisa
de
niña,
¡cómo
me
mueves
el
alma!
With
your
childlike
smile,
how
you
move
my
soul!
¡Cómo
me
quitas
el
sueño!,
¡cómo
me
robas
la
calma!
How
you
steal
my
sleep,
how
you
rob
me
of
my
peace!
Ah,
la-lai-lará
Ah,
la-lai-lará
Del
llano
traigo
un
joropo
tejido
en
prima
y
bordón
From
the
plains
I
bring
a
joropo
woven
in
prima
and
bass
Afinando
la
garganta,
veo
un
llanero
cantador
Tuning
my
throat,
I
see
a
llanero
singer
Que
grita,
con
pecho
abierto,
lleno
de
paz
y
emoción
Who
shouts,
with
an
open
chest,
full
of
peace
and
emotion
Colombia,
patria
querida,
te
llevo
en
mi
corazón
Colombia,
beloved
homeland,
I
carry
you
in
my
heart
Tú
tienes
la
llave
de
mi
corazón,
yo
te
quiero
You
hold
the
key
to
my
heart,
I
love
you
Más
que
a
mi
vida
porque,
sin
tu
amor,
yo
me
muero
More
than
my
life
because,
without
your
love,
I
die
Tú
tienes
la
llave
de
mi
corazón,
yo
te
quiero
You
hold
the
key
to
my
heart,
I
love
you
Más
que
a
mi
vida
porque,
sin
tu
amor,
yo
me
muero
More
than
my
life
because,
without
your
love,
I
die
Herencia
de
un
king
vikingo
Heritage
of
a
Viking
king
Cuando
estoy
fuera
de
casa,
cómo
te
recuerdo
(Oh-oh,
oh-oh)
When
I'm
away
from
home,
how
I
remember
you
(Oh-oh,
oh-oh)
Vivir
en
el
paraíso,
es
vivir
en
tu
suelo
(Ah-ah-ah)
To
live
in
paradise
is
to
live
on
your
soil
(Ah-ah-ah)
Desde
el
Amazonas,
derechito
a
la
guajira
From
the
Amazon,
straight
to
La
Guajira
Sé
que
larga
es
la
ruta,
pero
la
montaña
inspira
I
know
the
route
is
long,
but
the
mountain
inspires
De
sur
a
norte,
de
oeste
a
este
From
south
to
north,
from
west
to
east
Mi
Colombia
está
creciendo
y
así
se
siente
My
Colombia
is
growing
and
that's
how
it
feels
Así
se
siente,
si
me
atrevo
a
comparar
That's
how
it
feels,
if
I
dare
to
compare
A
mi
tierrita
con
tu
cuerpo
escultural
My
little
land
with
your
sculptural
body
Ambas
tan
bellas
como
las
flores
Both
as
beautiful
as
flowers
Ambas
me
encantan,
son
mis
amores
Both
enchant
me,
they
are
my
loves
Tú
tienes
la
llave
de
mi
corazón,
yo
te
quiero
You
hold
the
key
to
my
heart,
I
love
you
Más
que
a
mi
vida
porque,
sin
tu
amor,
yo
me
muero
More
than
my
life
because,
without
your
love,
I
die
Tú
tienes
la
llave
de
mi
corazón,
yo
te
quiero
You
hold
the
key
to
my
heart,
I
love
you
Más
que
a
mi
vida
porque,
sin
tu
amor,
yo
me
muero
More
than
my
life
because,
without
your
love,
I
die
Tú
tienes
la
llave
de
mi
corazón,
yo
te
quiero
You
hold
the
key
to
my
heart,
I
love
you
Más
que
a
mi
vida
porque,
sin
tu
amor,
yo
me
muero
More
than
my
life
because,
without
your
love,
I
die
Keké,
what
you
think
about
the
seas
of
paradise
in
here
Keké,
what
do
you
think
about
the
seas
of
paradise
here?
This
is
Colombia
This
is
Colombia
When
will
it
be?
When
we
say
When
will
it
be?
When
we
say
We
say
islanders,
we
all
have
the
years
but
islanders
can
not
die
We
say
islanders,
we
all
have
the
years
but
islanders
can
not
die
A
nice
place,
paradise
A
nice
place,
paradise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Benavides, Carlos Vives
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.