Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
no
sabes
lo
que
diera
sí
me
vieras
y
dijeras
tú
You
don't
know
what
I
would
give
if
you
saw
me
and
said
Que
no
sabes
que
yo
quiero,
que
mí
vida
la
quisieras
tú
That
you
don't
know
that
I
love
you,
that
you
wanted
my
life
Sí
supieras
que
me
gustan
son
las
cosas
que
prefieres
tú
If
you
knew
that
I
like
the
things
you
prefer
Que
quisiera
que
los
hijos
que
tengamos
fueran
como
tú
(Cómo
tú)
That
I
would
like
the
children
we
have
to
be
like
you
(Like
you)
Como
tú,
la
primavera
Like
you,
springtime
Como
tú,
la
vez
primera
Like
you,
the
first
time
No
haya
nadie
que
me
quiera,
como
tú,
mí
vida
entera
May
there
be
no
one
who
loves
me,
like
you,
my
whole
life
Tú,
tú,
tú,
mí
vida
entera
You,
you,
you,
my
whole
life
Tú,
tú,
tú,
mí
vida
entera
You,
you,
you,
my
whole
life
Me
perdonas
sí
yo
insisto,
que
mí
vida
la
quisieras
tú
Forgive
me
if
I
insist,
that
you
would
want
my
life
Que
de
todas
las
estrellas
que
yo
he
visto,
la
más
linda,
tú
That
of
all
the
stars
I
have
seen,
the
most
beautiful
is
you
Sí
supieras
que
me
gustan
son
las
cosas
que
prefieres
tú
If
you
knew
that
I
like
the
things
you
prefer
Que
quisiera,
que
los
hijos
que
tengamos
fueran
como
tú
(Cómo
tú)
That
I
would
like
the
children
we
have
to
be
like
you
(Like
you)
Como
tú,
la
primavera
Like
you,
springtime
Como
tú,
la
vez
primera
Like
you,
the
first
time
No
haya
nadie
que
me
quiera,
como
tú,
mí
vida
entera
May
there
be
no
one
who
loves
me,
like
you,
my
whole
life
Tú,
tú,
tú
mí
vida
entera
You,
you,
you
my
whole
life
Tú,
tú,
tú
mí
vida
entera
You,
you,
you
my
whole
life
Sí
las
noticias
fueran
como
tú
If
the
news
was
like
you
Y
las
ciudades
fueran
como
tú
And
the
cities
were
like
you
Y
sí
las
calles
fueran
como
tú
And
the
streets
were
like
you
Y
sí
mí
jefe
fuera
como
tú
And
my
boss
was
like
you
Y
sí
mí
vida
fuera
como
tú
And
my
life
was
like
you
Y
mis
canciones
fueran
como
tú
And
my
songs
were
like
you
Y
sí
la
guerra
fuera
como
tú,
no
habría
problema
todos
como
tú
And
if
war
was
like
you,
there
would
be
no
problem,
everyone
like
you
Como
tú
la
primavera
Like
you,
springtime
Como
tú
la
vez
primera
Like
you,
the
first
time
No
haya
nadie
que
me
quiera,
como
tú,
mí
vida
entera
May
there
be
no
one
who
loves
me,
like
you,
my
whole
life
Tú,
tú,
tú
mí
vida
entera
You,
you,
you
my
whole
life
Tú,
tú,
tú
mí
vida
entera
You,
you,
you
my
whole
life
Tú,
tú,
tú
mí
vida
entera
You,
you,
your
my
whole
life
Tú,
tú,
tú
mí
vida
entera
You,
you,
your
my
whole
life
Sí
las
noticias
fueran
como
tú
If
the
news
were
like
you
Y
sí
las
calles
fueran
como
tú
And
if
the
streets
were
like
you
Y
sí
mí
jefe
fuera
como
tú
And
if
my
boss
was
like
you
Y
mis
canciones
fueran
como
tú
And
my
songs
were
like
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Vives, Carlos Medina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.