Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compae Chipuco - Remastered 30 años
Compae Chipuco - Remastered 30 Jahre
Qué
linda
que
está
la
plaza
Wie
schön
der
Platz
ist
Viajando
para
Fonseca
Auf
der
Reise
nach
Fonseca
Yo
me
detuve
en
Valledupar
Habe
ich
in
Valledupar
angehalten
Viajando
para
Fonseca
Auf
der
Reise
nach
Fonseca
Yo
me
detuve
en
Valledupar
Habe
ich
in
Valledupar
angehalten
Y
allá
en
la
plaza
me
encontré
Und
dort
auf
dem
Platz
traf
ich
Con
un
viejito
conversón
Einen
gesprächigen
alten
Mann
Y
al
pasar
le
pregunté
Und
als
ich
vorbeiging,
fragte
ich
ihn
Oiga,
compae,
¿cómo
se
llama
usted?
He,
Compadre,
wie
heißen
Sie?
Y
allá
en
la
plaza
me
encontré
Und
dort
auf
dem
Platz
traf
ich
Con
un
viejito
conversón
Einen
gesprächigen
alten
Mann
Y
al
pasar
le
pregunté
Und
als
ich
vorbeiging,
fragte
ich
ihn
Oiga,
compae,
¿cómo
se
llama
usted?
He,
Compadre,
wie
heißen
Sie?
"Me
llaman
compa
Chipuco
"Man
nennt
mich
Compae
Chipuco
Y
vivo
a
orillas
del
Río
Cesar
Und
ich
lebe
am
Ufer
des
Río
Cesar
Me
llaman
compa
Chipuco
Man
nennt
mich
Compae
Chipuco
Y
vivo
a
orillas
del
Río
Cesar"
Und
ich
lebe
am
Ufer
des
Río
Cesar"
"Soy
vallenato
de
verdad
"Ich
bin
ein
echter
Vallenato
Tengo
las
patas
bien
pintá
Ich
habe
meine
Füße
gut
bemalt
Con
mi
sombrero
bien
alón
Mit
meinem
breitkrempigen
Hut
Y
pa
remate
me
gusta
el
ron
Und
obendrein
mag
ich
Rum
Soy
vallenato
de
verdad
Ich
bin
ein
echter
Vallenato
Tengo
las
patas
bien
pintá
Ich
habe
meine
Füße
gut
bemalt
Con
mi
sombrero
bien
alón
Mit
meinem
breitkrempigen
Hut
Y
pa
remate
me
gusta
el
ron"
Und
obendrein
mag
ich
Rum"
"Me
llaman
Compae
Chipuco
"Man
nennt
mich
Compae
Chipuco
Y
vivo
a
orillas
del
Río
Cesar
Und
ich
lebe
am
Ufer
des
Río
Cesar
Me
llaman
Compae
Chipuco
Man
nennt
mich
Compae
Chipuco
Y
vivo
a
orillas
del
Río
Cesar"
Und
ich
lebe
am
Ufer
des
Río
Cesar"
"Soy
vallenato
de
verdad
"Ich
bin
ein
echter
Vallenato
No
creo
en
cuento',
no
creo
en
na'
Ich
glaube
an
keinen
Unsinn,
an
gar
nichts
Solamente
en
Pedro
Castro
Nur
an
Pedro
Castro
Alfonso
López
y
nada
más
An
Alfonso
López
und
sonst
nichts
Soy
Vallenato
de
verdad
Ich
bin
ein
echter
Vallenato
No
creo
en
cuento',
no
creo
en
na'
Ich
glaube
an
keinen
Unsinn,
an
gar
nichts
Solamente
en
Pedro
Castro
Nur
an
Pedro
Castro
En
Santo
Ecce
Homo
y
nada
más"
An
Santo
Ecce
Homo
und
sonst
nichts"
Bueno,
viejo,
qué
le
vaya
bien
Nun,
Alter,
ich
wünsche
dir
alles
Gute
No,
gracias,
no'
vemos
(uy)
Nein,
danke,
wir
sehen
uns
(uy)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Gomez Daza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.