Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor de Mi Tierra
Любовь моей земли
Para
adorarte
con
esa
locura
Чтобы
обожать
тебя
с
этим
безумием,
Que
solo
tiene
el
amor
de
mi
tierra
Которое
присуще
только
любви
моей
земли.
Para
adorarte
con
esa
locura
Чтобы
обожать
тебя
с
этим
безумием,
Que
sólo
tiene
el
amor
de
mi
tierra
Которое
присуще
только
любви
моей
земли.
Voy
a
regalarte
en
un
beso
la
luna
Я
подарю
тебе
в
поцелуе
луну,
Voy
a
acariciarte
bajo
el
frío
de
la
Sierra
Я
буду
ласкать
тебя
под
холодным
дыханием
гор.
Voy
a
regalarte
en
un
beso
la
luna
Я
подарю
тебе
в
поцелуе
луну,
Voy
a
acariciarte
bajo
el
frío
de
la
Sierra
Я
буду
ласкать
тебя
под
холодным
дыханием
гор.
Y
te
daré
una
noche
И
подарю
тебе
ночь
De
versos
y
luceros
Стихов
и
звёзд,
Como
es
la
noche
mía
Как
моя
собственная
ночь.
La
cáscara
de
besos
Чашу
поцелуев,
De
donde
bebo
a
sorbos
Из
которой
я
пью
по
каплям
Tu
amor
y
tu
poesía
Твою
любовь
и
твою
поэзию.
Quiero
que
lleves
en
ti
la
vida
mía
Хочу,
чтобы
ты
носила
в
себе
мою
жизнь,
Quiero
que
te
llenes
del
amor
de
mi
tierra
Хочу,
чтобы
ты
наполнилась
любовью
моей
земли.
Quiero
que
lleves
en
ti
la
vida
mía
Хочу,
чтобы
ты
носила
в
себе
мою
жизнь,
Que
tengo
prendida
del
amor
de
mi
tierra
Которая
зажжена
любовью
моей
земли.
Por
regalarte
el
olor
de
los
campos
Чтобы
подарить
тебе
аромат
полей,
Que
solo
tiene
la
flor
de
mi
tierra
Который
присущ
только
цветам
моей
земли.
Por
regalarte
el
olor
de
los
campos
Чтобы
подарить
тебе
аромат
полей,
Que
solo
tiene
la
flor
de
mi
tierra
Который
присущ
только
цветам
моей
земли.
Voy
a
robarte
en
secreto
la
noche
Я
украду
для
тебя
тайно
ночь,
Voy
a
ser
tuyo
por
siempre
mi
negra
Я
буду
твоим
навеки,
моя
милая.
Voy
a
robarte
en
secreto
la
noche
Я
украду
для
тебя
тайно
ночь,
Voy
a
ser
tuyo
por
siempre
mi
negra
Я
буду
твоим
навеки,
моя
милая.
Seré
la
brisa
fresca
Я
буду
свежим
бризом,
Que
juega
entre
tus
faldas
Играющим
в
твоих
юбках,
Y
un
sol
de
medio
día
И
полуденным
солнцем.
El
agua,
la
corriente
Водой,
потоком,
La
música
que
cantas
Музыкой,
которую
ты
поёшь,
Cuando
te
vuelves
mía
Когда
становишься
моей.
Y
te
daré
una
noche
И
подарю
тебе
ночь
De
cumbias
y
luceros
Кумбии
и
звёзд,
Como
es
la
noche
mía
Как
моя
собственная
ночь.
La
cáscara
de
besos
Чашу
поцелуев,
De
donde
bebo
a
sorbos
Из
которой
я
пью
по
каплям
Tu
amor
y
tu
poesía
Твою
любовь
и
твою
поэзию.
Quiero
que
lleves
en
ti
la
vida
mía
Хочу,
чтобы
ты
носила
в
себе
мою
жизнь,
Quiero
que
te
llenes
del
amor
de
mi
tierra
Хочу,
чтобы
ты
наполнилась
любовью
моей
земли.
Quiero
que
lleves
en
ti
la
vida
mía
Хочу,
чтобы
ты
носила
в
себе
мою
жизнь,
Que
tengo
prendida
del
amor
de
mi
tierra
Которая
зажжена
любовью
моей
земли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Madera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.