Текст и перевод песни Carlos Vives - El Testamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye
morenita
te
vas
a
quedar
muy
sola
Слушай,
моя
смуглянка,
ты
останешься
совсем
одна,
Porque
anoche
dijo
el
radio,
que
abrieron
el
Liceo.
Ведь
вчера
вечером
по
радио
сказали,
что
открыли
Лицей.
Como
es
estudiante
ya
se
va
Escalona
Раз
уж
я
студент,
то
уезжаю,
Эскалона,
Pero
de
recuerdo
te
deja
un
paseo.
(bis)
Но
на
память
оставляю
тебе
прогулку.
(2
раза)
Que
te
habla,
de
aquel
inmenso
amor
Которая
расскажет
тебе
о
той
безмерной
любви,
Que
llevo,
dentro
del
corazón
Которую
я
ношу
в
своём
сердце,
Que
dice,
todo
lo
que
yo
siento
Которая
скажет
всё,
что
я
чувствую,
Que
es
pura,
pasión
y
sentimiento.
Что
это
чистая
страсть
и
чувство.
Cantado
con
el
lenguaje
grato
Спетая
приятным
языком,
Que
tiene
la
tierra
e′Pedro
Castro.
(bis)
Которым
говорит
земля
Педро
Кастро.
(2
раза)
Adiós
morenita
me
voy
por
la
madrugada
Прощай,
смуглянка,
я
ухожу
на
рассвете,
No
quiero
que
me
llores
porque
me
da
dolor
Не
хочу,
чтобы
ты
плакала,
потому
что
мне
больно.
Paso
por
Valencia,
cojo
la
Sabana
Проезжаю
Валенсию,
сажусь
на
"Саванну",
Carocolicito
y
luego
a
Fundación.
(bis)
Кароколисито,
а
затем
в
Фундасьон.
(2
раза)
Y
entonces
me
tengo
que
meter
И
тогда
мне
придется
сесть
En
un
diablo
al
que
le
llaman
tren
В
чертову
штуковину,
которую
называют
поездом,
Que
sale
y
por
toda
la
zona
pasa
Который
отправляется
и
проезжает
всю
округу,
Y
de
tarde,
se
mete
a
Santa
Marta.(bis)
И
к
вечеру
прибывает
в
Санта-Марту.
(2
раза)
Ese
orgullo
que
tu
tienes
no
es
muy
bueno
Эта
твоя
гордость
— не
очень
хорошая
штука,
Te
juro
que
más
tarde
te
vas
a
arrepentir.
Клянусь,
что
позже
ты
пожалеешь.
Yo
solo
he
querido
dejarte
un
recuerdo
Я
всего
лишь
хотел
оставить
тебе
воспоминание,
Porque
en
Santa
Marta
me
puedo
morir.
(bis)
Потому
что
в
Санта-Марте
я
могу
умереть.
(2
раза)
Y
entonces
me
tienes
que
llorar,
И
тогда
ты
будешь
обо
мне
плакать,
Y
de
ñapa
me
tienes
que
rezar,
И
вдобавок
будешь
обо
мне
молиться,
Y
claro,
te
tienes
que
poner
И,
конечно,
тебе
придется
надеть
Franja
y
negro,
aunque
no
gustes
de
él.
Черно-белую
одежду,
даже
если
тебе
она
не
нравится.
Y
entonces,
te
vas
a
arrepentir
И
тогда
ты
пожалеешь
De
lo
mucho
que
me
hiciste
sufrir.
(bis)
О
том,
как
сильно
ты
заставила
меня
страдать.
(2
раза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Escalona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.