Carlos Vives - El cantor de Fonseca - Remastered 30 años - перевод текста песни на немецкий

El cantor de Fonseca - Remastered 30 años - Carlos Vivesперевод на немецкий




El cantor de Fonseca - Remastered 30 años
Der Sänger aus Fonseca - Remastered 30 Jahre
Alguien me dijo: "¿de dónde es usted?
Jemand sagte zu mir: "Woher kommen Sie?
Alguien me dijo: "¿de dónde es usted
Jemand sagte zu mir: "Woher kommen Sie?
Que canta tan bonito esta parranda?"
Dass Sie diese Parranda so schön singen?"
"Si es tan amable, tóquela otra vez
"Wenn Sie so freundlich sind, spielen Sie sie noch einmal
Quiero escuchar de nuevo su guitarra"
Ich möchte Ihre Gitarre wieder hören"
"Óigame, compa, usted no es de El Valle
"Hören Sie, mein Freund, Sie sind nicht aus El Valle
De Magdalena ni de Bolívar
Nicht aus Magdalena und auch nicht aus Bolívar
Pues se me antoja que sus cantares
Denn mir scheint, dass Ihre Lieder
Son de una tierra desconocida"
Aus einem unbekannten Land stammen"
Y yo le dije: "si a usted le inspira
Und ich sagte ihr: "Wenn es Sie interessiert,
Saber la tierra de donde soy
Das Land zu kennen, aus dem ich komme,
Con mucho gusto y a mucho honor
Mit großem Vergnügen und großer Ehre,
Yo soy del centro de La Guajira"
Ich komme aus dem Zentrum von La Guajira"
Nací en Dibulla, frente al mar Caribe
Ich wurde in Dibulla geboren, an der Karibikküste
Nací en Dibulla, frente al mar Caribe
Ich wurde in Dibulla geboren, an der Karibikküste
De donde muy pequeño me llevaron
Von wo aus sie mich sehr jung mitnahmen
Allá en Barranca me bautizaron
Dort in Barranca wurde ich getauft
Y en toda La Guajira me hice libre
Und in ganz La Guajira wurde ich frei
Yo vi tocar a Santander Martínez
Ich sah Santander Martínez spielen
A Bolañito, a Francisco "el Hombre"
Bolañito, Francisco "den Mann"
A Lolebrito, al señor Luis Pitre
Lolebrito, Herrn Luis Pitre
Las acordeones de más renombre
Die renommiertesten Akkordeons
Soy de una tierra grata y honesta
Ich komme aus einem dankbaren und ehrlichen Land
La que su historia lleva mi nombre
Das Land, dessen Geschichte meinen Namen trägt
Yo soy aquel cantor de Fonseca
Ich bin jener Sänger aus Fonseca
La patria hermosa de Chema Gómez
Die schöne Heimat von Chema Gómez
Viví en un pueblo chiquito y bonito
Ich lebte in einem kleinen und schönen Dorf
Viví en un pueblo chiquito y bonito
Ich lebte in einem kleinen und schönen Dorf
Llamado Lagunita de la Sierra
Namens Lagunita de la Sierra
De quien conservo recuerdos queridos
Von dem ich liebe Erinnerungen bewahre
Emporio de acordeonistas y poetas
Ein Zentrum von Akkordeonisten und Dichtern
Allí toqué con Julio Francisco
Dort spielte ich mit Julio Francisco
Con Monche Brito y con Chiche Guerra
Mit Monche Brito und mit Chiche Guerra
Y conocí bien a Bienvenido
Und ich lernte Bienvenido gut kennen
El que compuso a "Berta Caldera"
Denjenigen, der "Berta Caldera" komponierte
Ya me despido, soy Carlos Huerta
Ich verabschiede mich jetzt, ich bin Carlos Huerta
Doy mi apellido y nombre de pila
Ich gebe meinen Nachnamen und Vornamen an
Yo soy aquel cantor de Fonseca
Ich bin jener Sänger aus Fonseca
Y soy nativo de La Guajira
Und ich bin ein Einheimischer von La Guajira
¡Luis Aurelio, gracias, papa!
Luis Aurelio, danke, Papa!
¡Uy!
Ui!





Авторы: Writer Unknown, Carlos Enrique Huertas Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.