Текст и перевод песни Carlos Vives feat. DJ Marimonda & El Elvis Cienaguero - Eso es mondar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eso es mondar
That's Mondar
DJ
Marimonda
(Carlos
Vives)
DJ
Marimonda
(Carlos
Vives)
Para
las
Marimondas
del
mundo
For
all
the
Marimondas
of
the
world,
darling
Hay
palabras
del
idioma
que
se
han
hecho
a
mala
fama
There
are
words
in
the
language
that
have
gotten
a
bad
rap,
sweetheart
Y
aunque
la
justicia
aclama,
las
llaman
vulgaridad
And
even
though
justice
acclaims
them,
they're
called
vulgarity
Es
el
caso
de
una
de
ellas,
la
que
mientan
con
más
ganas
This
is
the
case
with
one
of
them,
the
one
they
mention
with
the
most
gusto,
my
love
Pa
lo
bueno
y
pa
las
malas
y
esa
palabra
es
mondar
For
better
or
for
worse,
and
that
word
is
mondar
(Es
mondar,
es
mondar)
Esa
palabra
es
mondar
(It's
mondar,
it's
mondar)
That
word
is
mondar,
honey
(Es
mondar,
es
mondar)
Y
se
los
voy
a
explicar
(It's
mondar,
it's
mondar)
And
I'm
going
to
explain
it
to
you
Me
perdonan
mis
amigos,
con
tamaños
pensamientos
Forgive
me,
my
friends,
for
such
thoughts,
my
dear
Si
ya
está
en
un
documento
de
la
Academia
Real
If
it's
already
in
a
document
of
the
Royal
Academy
Que
es
diáfana
y
absoluta
y
en
lo
claro
no
hay
disputa
That
is
diaphanous
and
absolute,
and
in
the
clear
there's
no
dispute,
sweetheart
Quitar
la
piel
a
una
fruta
y
entonces
eso
es
pelar
To
remove
the
skin
from
a
fruit,
then
that's
to
peel
(Eso
es
mondar,
eso
es
mondar)
Que
significa
pelar
(That's
mondar,
that's
mondar)
Which
means
to
peel,
darling
(Eso
es
mondar,
eso
es
mondar)
Que
significa
pelar
(That's
mondar,
that's
mondar)
Which
means
to
peel
Y
con
ustedes,
el
Elvis
Cienaguero
And
with
you,
El
Elvis
Cienaguero,
my
love
Y
si
la
suerte
no
te
quiere
querer
And
if
luck
doesn't
want
to
love
you,
sweetheart
Y
si
la
moto
no
te
quiere
arrancar
And
if
the
motorcycle
doesn't
want
to
start
Y
si
el
vecino
no
deja
de
joder
And
if
the
neighbor
won't
stop
bothering
you,
my
dear
Sigue
p'alante
y
dile
que
eso
es
mondar
Keep
going
and
tell
him
that's
mondar
Cuando
la
gente
te
vuelve
a
sorprender
When
people
surprise
you
again,
darling
Porque
algo
bueno
te
tenía
que
pasar
Because
something
good
had
to
happen
to
you
Si
te
parece
que
no
hay
nada
mejor
If
it
seems
to
you
that
there's
nothing
better,
sweetheart
Entonces
dices
que
eso
es
la
mondar
Then
you
say
that's
la
mondar
Ay,
cuando
será
que
el
amor
vendrá
Oh,
when
will
love
come,
my
dear
Y
alumbre
las
almas
de
la
humanidad
And
enlighten
the
souls
of
humanity
Ay,
cuando
será,
rezaba
Velilla
Oh,
when
will
it
be,
Velilla
prayed
Ay
Dios
mío,
qué
lenguas
hay
en
Barranquilla
Oh
my
God,
what
tongues
there
are
in
Barranquilla
Desde
la
vía
40
de
Marimondas
León
Caridi
From
Vía
40
of
Marimondas
León
Caridi,
sweetheart
Barrio
Abajo,
Barranquilla
Barrio
Abajo,
Barranquilla
Se
va
a
caer,
se
va
a
caer,
se
va
a
caer
esta
mondar
This
mondar
is
going
to
fall,
it's
going
to
fall,
it's
going
to
fall
Se
va
a
caer,
se
va
a
caer,
que
viva
el
Junior
tu
papá
It's
going
to
fall,
it's
going
to
fall,
long
live
Junior
your
dad
Ya
se
han
dicho
tantas
cosas
de
esta
palabra
confesa
So
many
things
have
been
said
about
this
confessed
word,
my
love
Dizque
venía
de
Mon
Dieu
que
exclamaban
las
francesas
They
say
it
came
from
Mon
Dieu
that
the
French
women
exclaimed
Y
en
verdad
es
de
Castilla
y
significa
pelar
And
in
truth
it's
from
Castile
and
means
to
peel
Y
es
que
ya
no
hay
nada
igual
pa'l
estrés
y
el
And
there's
nothing
like
it
for
stress
and
Descontento
que
gritar:
"eso
es
mondar!",
con
total
convencimiento
Discontent
than
to
shout:
"that's
mondar!",
with
total
conviction,
darling
(Es
mondar,
es
mondar)
Esa
palabra
es
mondar
(It's
mondar,
it's
mondar)
That
word
is
mondar,
honey
(Es
mondar,
es
mondar)
Esa
palabra
es
mondar
(It's
mondar,
it's
mondar)
That
word
is
mondar
(Es
mondar,
es
mondar)
Esa
palabra
es
mondar
(It's
mondar,
it's
mondar)
That
word
is
mondar,
sweetheart
(Es
mondar,
es
mondar)
Esa
palabra
es
mondar
(It's
mondar,
it's
mondar)
That
word
is
mondar
Y
si
el
que
tiene
ya
no
quiere
entender
And
if
the
one
who
has
no
longer
wants
to
understand,
my
dear
Y
si
el
que
mata
no
deja
de
matar
And
if
the
one
who
kills
doesn't
stop
killing
Y
si
el
que
miente
no
deja
de
mentir
And
if
the
one
who
lies
doesn't
stop
lying,
darling
Sigue
p'alante
y
dile
que
eso
es
mondar
Keep
going
and
tell
him
that's
mondar
Y
si
el
equipo
no
le
pone
pasión
And
if
the
team
doesn't
put
passion
into
it,
sweetheart
Cuando
el
político
te
vuelve
a
robar
When
the
politician
robs
you
again
Y
si
no
bailan
esta
bella
canción
And
if
they
don't
dance
to
this
beautiful
song,
darling
Entonces
dice
que
no
valen
mondar
Then
you
say
they're
not
worth
a
mondar
Ay,
qué
culpa
tengo
yo
de
comer
abecedario
Oh,
what
fault
is
it
of
mine
to
eat
the
alphabet,
my
love
Si
vengo
del
español,
pero
nacido
samario
If
I
come
from
Spanish,
but
born
in
Santa
Marta
Ay,
qué
culpa
tengo
yo,
que
a
mí
me
quiera
la
gente
Oh,
what
fault
is
it
of
mine
that
people
love
me,
sweetheart
Si
con
ellos
soy
feliz,
hasta
debajo
de
un
puente
If
with
them
I'm
happy,
even
under
a
bridge
Esa
palabra
es
mondar
That
word
is
mondar,
darling
Esa
palabra
es
mondar
That
word
is
mondar
Y
qué
viva
el
Carnaval!
And
long
live
Carnival!,
sweetheart
Tú
sí
hablas
mondar!
You
really
speak
mondar!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.