Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente a mí - Remastered 30 años
In Front of Me - Remastered 30 Years
Minerva
Gracia,
¡ay!
Minerva
Gracia,
oh!
Siento
tu
amor
frente
a
mí
I
feel
your
love
in
front
of
me
Como
marino
que
regresa
al
puerto
Like
a
sailor
returning
to
port
Como
estudiante
en
su
desespero
Like
a
student
in
despair
Cuando
en
vacaciones
a
su
pueblo
va
When
he
goes
to
his
town
on
vacation
Llega
en
busca
de
su
amor
He
arrives
searching
for
his
love
Allí
lo
espera
su
novia
querida
His
beloved
girlfriend
waits
for
him
there
Ese
anhelo
tengo
yo
I
have
that
yearning
Y
así
te
siento,
amor
de
mi
vida
And
that's
how
I
feel
about
you,
love
of
my
life
Siento
tu
amor
frente
a
mí
I
feel
your
love
in
front
of
me
Como
las
aves
que
surcan
el
cielo
Like
birds
soaring
through
the
sky
Que
ya
cansadas
de
su
largo
vuelo
That,
tired
from
their
long
flight
Buscan
los
árboles
para
dormir
Seek
the
trees
to
sleep
Llevan
comida
a
sus
hijos
They
bring
food
to
their
young
Pa
protegerlos
del
hambre
y
del
frío
To
protect
them
from
hunger
and
cold
Y
yo
buscaré
a
tu
lado
And
I
will
seek
by
your
side
La
protección
del
amor
mío
The
protection
of
my
love
¡Ay,
mi
amor!
Oh,
my
love!
El
caudaloso
río
trata
de
salvar
sus
aguas
The
mighty
river
tries
to
save
its
waters
Buscando
recorridos
que
sean
menos
dolorosos
Looking
for
paths
that
are
less
painful
El
caudaloso
río
trata
de
salvar
sus
aguas
The
mighty
river
tries
to
save
its
waters
Buscando
recorridos
que
sean
menos
dolorosos
Looking
for
paths
that
are
less
painful
Y
así
lo
más
bonito
sería
la
unión
de
nosotros
And
so
the
most
beautiful
thing
would
be
our
union
Y
encontrar,
con
tu
amor,
la
salvación
de
mi
alma
And
to
find,
with
your
love,
the
salvation
of
my
soul
El
caudaloso
río
trata
de
salvar
sus
aguas
The
mighty
river
tries
to
save
its
waters
Buscando
recorridos
que
sean
menos
dolorosos
Looking
for
paths
that
are
less
painful
El
caudaloso
río
trata
de
salvar
sus
aguas
The
mighty
river
tries
to
save
its
waters
Buscando
recorridos
que
sean
menos
dolorosos
Looking
for
paths
that
are
less
painful
Y
así
lo
más
bonito
sería
la
unión
de
nosotros
And
so
the
most
beautiful
thing
would
be
our
union
Y
encontrar,
con
tu
amor,
la
salvación
de
mi
alma
And
to
find,
with
your
love,
the
salvation
of
my
soul
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
La,
la-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Octavio Daza Daza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.