Текст и перевод песни Carlos Vives - La Brasilera
Yo
la
conocí
una
mañana
I
met
her
one
morning
Yo
la
conocí
una
mañana
I
met
her
one
morning
Que
llegó
en
avión
a
mi
tierra
When
she
arrived
by
plane
in
my
land
Y
cuando
me
la
presentaron
And
when
she
was
introduced
to
me
Me
dijo
que
era
brasileira
She
told
me
she
was
Brazilian
Ay
seguro
cruzó
la
frontera
She
must
have
crossed
the
border
Pa′
vení
a
meterse
a
mi
alma
(bis)
To
come
and
enter
my
soul
(repeat)
El
amor
no
tiene
fronteras
Love
has
no
borders
Es
un
sentimiento
muy
grato
It's
a
very
pleasant
feeling
Y
eso
explica
que
un
vallenato
And
that
explains
that
a
vallenato
Enamore
a
una
brasileira
Can
make
a
Brazilian
woman
fall
in
love
Y
es
lo
que
a
mí
me
obliga
muchacho
And
that's
what
forces
me,
boy,
Pa'quererla
de
esa
manera
(bis)
To
love
her
that
way
(repeat)
Se
perdió
en
la
nube
el
avión
The
plane
disappeared
into
the
clouds
Sobre
el
cielo
e′
Valledupar
Above
the
sky
of
Valledupar
Me
dejó
llorando
su
amor
She
left
me
crying
over
her
love
Mañana
la
voy
a
buscar
Tomorrow
I'm
going
to
look
for
her
Pero
si
no
me
quiere
mirar
But
if
she
doesn't
want
to
see
me
Cojo
mi
canica
y
me
voy
(bis)
I'll
pick
up
my
marbles
and
go
(repeat)
Mañana
la
voy
a
buscar
Tomorrow
I'm
going
to
look
for
her
Y
si
no
me
encuentro
con
ella
And
if
I
don't
find
her
Cogeré
para
la
frontera
cerca
de
Belém
de
Pará
I'll
take
for
the
border
near
Belém
de
Pará
Porque
como
ella
es
brasilera
Because
since
she's
Brazilian
Pudo
haberse
ido
pa'allá
She
could
have
gone
over
there
Y
como
ella
es
brasilera
And
since
she's
Brazilian
Pudo
haberse
ido
pa'allá
She
could
have
gone
over
there
En
las
aguas
del
Orinoco
In
the
waters
of
the
Orinoco
Y
en
las
aguas
del
Amazonas
And
in
the
waters
of
the
Amazon
Te
dirán
que
andaba
Escalona
They'll
tell
you
that
Escalona
was
walking
Más
desesperado
que
un
loco
More
desperate
than
a
madman
Porque
mi
amor
es
más
tormentoso
Because
my
love
is
more
stormy
Que
las
aguas
del
Amazonas
(bis)
Than
the
waters
of
the
Amazon
(repeat)
A
mí
me
dolió
que
se
fuera
It
hurt
me
that
she
left
Pero
ella
me
dio
a
comprender
But
she
made
me
understand
Que
los
ojos
de
una
mujer
That
a
woman's
eyes
Dicen
cuando
quiere
de
verás
Say
when
she
really
loves
Y
como
el
que
se
queda
se
queda
And
since
the
one
who
stays
stays
Triste
se
quedó
Rafael
(bis)
Rafael
was
left
sad
(repeat)
No
te
extrañe
pues
brasilera
Don't
be
surprised,
Brazilian
woman
Sí
algún
día
me
vez
por
allá
If
you
ever
see
me
over
there
Que
me
encuentres
en
la
frontera
That
you
find
me
on
the
border
Cerca
de
Belén
de
Para
Near
Belém
de
Pará
Y
que
quizás
me
quede
con
ella
And
that
perhaps
I'll
stay
with
her
O
yo
me
la
traiga
pa′acá
(bis)
Or
I'll
bring
her
here
(repeat)
Yo
tengo
una
pena
en
el
alma
I
have
a
pain
in
my
soul
Yo
tengo
un
profundo
dolor
I
have
a
deep
sorrow
Como
en
la
novela
canmaina
Like
in
the
novel
canmaina
Era
una
aventura
de
amor
It
was
an
adventure
of
love
Y
que
a
ella
no
la
a
costado
nada
And
that
it
didn't
cost
her
anything
Y
a
mí
me
costó
el
corazón
(bis)
And
it
cost
me
my
heart
(repeat)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Escalona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.