Текст и перевод песни Carlos Vives - La hamaca grande - Remastered 30 años
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La hamaca grande - Remastered 30 años
The Big Hammock - Remastered 30 Years
A
las
sabanas
de
la
provincia
To
the
sheets
of
the
province,
my
love
Con
sentimiento,
¡ay,
ombe,
uy!
With
feeling,
oh
my,
yes!
Compadre
Ramón,
compadre
Ramón
Friend
Ramón,
friend
Ramón
Le
hago
la
visita
pa
que
me
acepte
la
invitación
I'm
paying
you
a
visit
so
you'll
accept
my
invitation
Quiero,
con
afecto,
llevar
al
Valle
cofres
de
plata
I
want,
with
affection,
to
take
silver
chests
to
the
Valley
Una
bella
serenata
con
música
de
acordeón
A
beautiful
serenade
with
accordion
music
Una
bella
serenata
con
música
de
acordeón
A
beautiful
serenade
with
accordion
music
Con
notas
y
con
folclor
de
la
tierra
de
la
hamaca
With
notes
and
folklore
from
the
land
of
the
hammock
Ay,
acompáñenme,
acompáñenme
Oh,
come
with
me,
come
with
me,
darling
A
un
collar
de
cumbia
San
Jacintera,
llevo
en
mi
canto
A
necklace
of
cumbia
San
Jacintera,
I
carry
in
my
song
Con
Adolfo
Pacheco
y
un
viejo
son
de
Toño
Fernández
With
Adolfo
Pacheco
and
an
old
tune
by
Toño
Fernández
Y
llevo
una
hamaca
grande,
más
grande
que
el
cerro
'e
Maco
And
I
carry
a
big
hammock,
bigger
than
Maco
Hill
Y
llevo
una
hamaca
grande,
más
grande
que
el
cerro
'e
Maco
And
I
carry
a
big
hammock,
bigger
than
Maco
Hill
Pa
que
el
pueblo
vallenato,
meciéndose
en
ella
cante
So
that
the
vallenato
people,
swaying
in
it,
sing
¡San
Jacinto
linda
tierra,
uy!
San
Jacinto,
beautiful
land,
oh
my!
Y
conseguiré,
y
conseguiré
And
I
will
get,
and
I
will
get
A
un
indio
Parofo
y
su
vieja
gaita
que
solo
cuenta
A
Parofo
Indian
and
his
old
gaita
that
only
tells
Historias
sagradas
que,
antepasados,
recuerdo'
esconde
Sacred
stories
that
our
ancestors'
memories
hide
Pa
que
hermosamente
toque
y
se
diga
cuándo
venga
So
that
he
plays
beautifully
and
tells
us
when
he
comes
Pa
que
hermosamente
toque
y
se
diga
cuándo
venga
So
that
he
plays
beautifully
and
tells
us
when
he
comes
Que
también
tiene
leyenda
cual
la
de
Francisco
el
Hombre
That
he
also
has
a
legend
like
that
of
Francisco
the
Man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.