Carlos Vives - La nostalgia de Poncho - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Carlos Vives - La nostalgia de Poncho




La nostalgia de Poncho
Ponchos Heimweh
De las bonitas regiones de Manaure
Aus den schönen Regionen von Manaure
De las sabrosas sabanas manaureras
Aus den köstlichen Savannen von Manaure
De las bonitas regiones de Manaure
Aus den schönen Regionen von Manaure
De las sabrosas sabanas manaureras
Aus den köstlichen Savannen von Manaure
Y ahí viene Poncho, lunes por la mañana
Und da kommt Poncho, Montagmorgen,
Llorando de nostalgia por su querida tierra
weinend vor Heimweh nach seiner geliebten Heimat
Y ahí viene Poncho, lunes por la mañana
Und da kommt Poncho, Montagmorgen,
Llorando de nostalgia por su querida tierra
weinend vor Heimweh nach seiner geliebten Heimat
Con gran frecuencia, los sábados temprano
Häufig, an Samstagen früh,
Lo ven que sale del Valle pa La Paz
sieht man ihn von Valle nach La Paz aufbrechen
Con gran frecuencia, los sábados temprano
Häufig, an Samstagen früh,
Lo ven que sale del Valle pa La Paz
sieht man ihn von Valle nach La Paz aufbrechen
Y al poco rato pasa por La Tomita
Und kurz darauf kommt er durch La Tomita
Manaure está cerquita, se siente el fresco ya
Manaure ist nah, man spürt schon die frische Luft
Y al poco rato pasa por La Tomita
Und kurz darauf kommt er durch La Tomita
Manaure está cerquita, se siente el fresco ya
Manaure ist nah, man spürt schon die frische Luft
Ay, tan alegre cómo sale
Ach, wie fröhlich er aufbricht,
Hombre, el pobre Poncho pa Manaure
der arme Poncho, nach Manaure, meine Liebe,
Pero los lunes se regresa
Aber montags kehrt er zurück,
Hombre, todo lleno de tristeza
voller Traurigkeit, meine Süße,
Y es porque deja en la sabana
Und das, weil er in der Savanne
Hombre, tres monitos que lo llaman
drei kleine Äffchen zurücklässt, die nach ihm rufen, meine Holde,
Son tres hijitos que deja en la sabana
Es sind drei kleine Kinder, die er in der Savanne zurücklässt
Son tres monitos que yo le conocí
Es sind drei kleine Äffchen, die ich kennengelernt habe
Son tres hijitos que deja en la sabana
Es sind drei kleine Kinder, die er in der Savanne zurücklässt
Son tres monitos que yo le conocí
Es sind drei kleine Äffchen, die ich kennengelernt habe
Y ahora comprendo el porqué de la nostalgia
Und jetzt verstehe ich den Grund für seine Sehnsucht,
Qué le atormenta el alma cuando viene de allí
die seine Seele quält, wenn er von dort kommt, meine Liebste,
Y ahora comprendo el porqué de la nostalgia
Und jetzt verstehe ich den Grund für seine Sehnsucht,
Qué le atormenta el alma cuando viene de allí
die seine Seele quält, wenn er von dort kommt, meine Liebste,
Ay, tan alegre cómo sale
Ach, wie fröhlich er aufbricht,
Hombre, el pobre Poncho pa Manaure
der arme Poncho, nach Manaure, meine Liebe,
Pero los lunes se regresa
Aber montags kehrt er zurück,
Hombre, todo lleno de tristeza
voller Traurigkeit, meine Süße,
Y es porque deja en la sabana
Und das, weil er in der Savanne
Hombre, tres monitos que lo llaman
drei kleine Äffchen zurücklässt, die nach ihm rufen, meine Holde,
Y es porque deja en la sabana
Und das, weil er in der Savanne
Hombre, tres monitos que lo llaman
drei kleine Äffchen zurücklässt, die nach ihm rufen, meine Holde,
Por suerte, Poncho, que ya noviembre viene
Zum Glück, Poncho, kommt bald der November,
Y el Loperena pronto se va a cerrar
und das Loperena wird bald schließen, meine Liebste,
Y en vacaciones, con gallo y con amigos
Und in den Ferien, mit Hahn und Freunden,
En tu pueblo querido te vas a desquitar
wirst du in deinem geliebten Dorf alles nachholen, meine Süße,
Y en vacaciones, con gallo y con amigos
Und in den Ferien, mit Hahn und Freunden,
En tu pueblo querido te vas a desquitar
wirst du in deinem geliebten Dorf alles nachholen, meine Süße,





Авторы: Rafael Calixto Escalona Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.