Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La parrandita - Remastered 30 años
Das kleine Fest - Remastered 30 Jahre
Buenas
noches
Guten
Abend
Tío
Rodrigo,
tía
Anny
Onkel
Rodrigo,
Tante
Anny
Ya
llegaron
Figo
y
Leandro
Figo
und
Leandro
sind
schon
da
Esto
se
puso
bueno
Jetzt
wird
es
lustig
Hice
esta
composición
de
mañanita
Ich
habe
diese
Komposition
am
frühen
Morgen
gemacht
En
ella
llevo
el
recuerdo
de
mi
pueblo
Darin
trage
ich
die
Erinnerung
an
mein
Dorf
Aquí
va
representada
La
Provincia
Hier
wird
die
Provinz
repräsentiert
Su
música
cadenciosa
y
muy
bonita
Ihre
rhythmische
und
sehr
schöne
Musik
Que
invita
a
tomar
un
trago
al
parrandero
Die
den
Feiernden
zu
einem
Drink
einlädt
Aquí
le
traigo
estos
versos,
compañero
Hier
bringe
ich
dir
diese
Verse,
mein
Freund
Pa
ve'
si
podemo'
hace'
una
parrandita
Mal
sehen,
ob
wir
ein
kleines
Fest
machen
können
Aquí
le
traigo
estos
versos,
compañero
Hier
bringe
ich
dir
diese
Verse,
mein
Freund
Pa
ve'
si
podemo'
hace'
una
parrandita
Mal
sehen,
ob
wir
ein
kleines
Fest
machen
können
Voy
a
saludar
primero
a
Dagoberto
Ich
werde
zuerst
Dagoberto
begrüßen
Como
ya
no
toma
trago,
se
enguayaba
Da
er
keinen
Alkohol
mehr
trinkt,
wird
er
traurig
Cuando
escucha
un
acordeón,
se
ve
contento
Wenn
er
ein
Akkordeon
hört,
wirkt
er
glücklich
Pero
su
guayabo
lo
lleva
por
dentro
Aber
seinen
Kater
trägt
er
in
sich
Porque
ya
no
toma
trago
en
las
parrandas
Weil
er
auf
den
Festen
keinen
Alkohol
mehr
trinkt
La
negra
que
lo
conoce,
entusiasmada
Die
Schöne,
die
ihn
kennt,
sagt
begeistert
Le
dice:
"yo
me
conformo
con
tus
versos"
"Ich
bin
mit
deinen
Versen
zufrieden"
La
negra
que
lo
conoce,
entusiasmada
Die
Schöne,
die
ihn
kennt,
sagt
begeistert
Le
dice:
"yo
me
conformo
con
tus
versos"
"Ich
bin
mit
deinen
Versen
zufrieden"
Oscar
Farid
Salja
Oscar
Farid
Salja
Tenemo'
a
Chema
Gómez,
aquel
pionero
Wir
haben
Chema
Gómez,
jenen
Pionier
Que
toca
la
concertina
con
maestría
Der
die
Konzertina
meisterhaft
spielt
Le
canto
a
Rodrigo
Vives
Echeverría
Ich
singe
für
Rodrigo
Vives
Echeverría
El
hombre
que
pa
beber
escoge
el
día
Den
Mann,
der
sich
den
Tag
zum
Trinken
aussucht
Le
gusta
escuchar
un
buen
acordeonero
Er
hört
gerne
einen
guten
Akkordeonspieler
Un
saludo
a
Rafael
Penso,
el
parrandero
Einen
Gruß
an
Rafael
Penso,
den
Feiernden
Que
sabe
califica'
una
melodía
Der
es
versteht,
eine
Melodie
zu
bewerten
Un
saludo
a
Rafael
Penso,
el
parrandero
Einen
Gruß
an
Rafael
Penso,
den
Feiernden
Que
sabe
califica'
una
melodía
Der
es
versteht,
eine
Melodie
zu
bewerten
Y
los
que
si
saben
bastante
son
Hernando
y
Alfredo
Und
die
wirklich
viel
wissen,
sind
Hernando
und
Alfredo
Los
Mello
Awino
Die
Mello
Awino
Después
de
nombrar
a
varios
parranderos
Nachdem
ich
mehrere
Feiernde
genannt
habe
A
un
amigo
le
quiero
deci'
una
cosa
Möchte
ich
einem
Freund
etwas
sagen
Este
verso
es
para
Rodrigo
Linero
Dieser
Vers
ist
für
Rodrigo
Linero
El
hombre
que
allá
en
el
parque
pone
cebo
Den
Mann,
der
dort
im
Park
Köder
auslegt
El
hombre
de
las
mentiras
más
hermosas
Den
Mann
der
schönsten
Lügen
Se
lo
digo
de
una
forma
cariñosa
Ich
sage
es
ihm
auf
liebevolle
Weise
No
hay
duda
que
el
gran
Rodrigo
es
hombre
serio
Kein
Zweifel,
der
große
Rodrigo
ist
ein
ernster
Mann
Se
lo
digo
de
una
forma
cariñosa
Ich
sage
es
ihm
auf
liebevolle
Weise
No
hay
duda
que
el
gran
Rodrigo
es
hombre
serio
Kein
Zweifel,
der
große
Rodrigo
ist
ein
ernster
Mann
Ahí
llegó
Pepito,
con
Camilo
y
con
Felipe
Da
kam
Pepito,
mit
Camilo
und
Felipe
Yo
saludo
a
Abraham
Correa
y
Jesús
Peralta
Ich
grüße
Abraham
Correa
und
Jesús
Peralta
Y
al
compadre
del
Molino
y
Villanueva
Und
den
Freund
aus
Molino
und
Villanueva
Ese
compadre
es
Armando
Zabaleta
Dieser
Freund
ist
Armando
Zabaleta
El
hombre
que
componiendo
se
respeta
Der
Mann,
der
als
Komponist
respektiert
wird
Demuestra
sus
cualidades
cuando
canta
Er
zeigt
seine
Qualitäten,
wenn
er
singt
Cuando
salen
las
canciones
vallenatas
Wenn
die
Vallenato-Lieder
erklingen
Si
tienen
algún
motivo,
se
impacienta
Wenn
sie
einen
Grund
haben,
wird
er
ungeduldig
Cuando
salen
las
canciones
vallenatas
Wenn
die
Vallenato-Lieder
erklingen
Si
tienen
algún
motivo,
se
impacienta
Wenn
sie
einen
Grund
haben,
wird
er
ungeduldig
Bueno,
Leandro,
aquí
ya
llegó
toda
la
gente
del
dominó
Nun,
Leandro,
hier
sind
schon
alle
Leute
vom
Domino
angekommen
'Tá
Raul
Ruge,
Gonzalo
Romero
Da
sind
Raul
Ruge,
Gonzalo
Romero
Rafael
González,
mira
el
Mono
Sánchez
Rafael
González,
schau
mal,
der
Mono
Sánchez
Rafael
Fuentes,
Jaime
Correa
Rafael
Fuentes,
Jaime
Correa
Florentino
Noguero
Florentino
Noguero
Efraín
Villadiego
Efraín
Villadiego
¡Y
Luis
Aurelio!
Und
Luis
Aurelio!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Jose Diaz Duarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.