Carlos Vives - Matilde Lina - Remastered 30 años - перевод текста песни на немецкий

Matilde Lina - Remastered 30 años - Carlos Vivesперевод на немецкий




Matilde Lina - Remastered 30 años
Matilde Lina - Remastered 30 Jahre
Un mediodía que estuve pensando
An einem Mittag, als ich nachdachte,
Un mediodía que estuve pensando
An einem Mittag, als ich nachdachte,
En la mujer que me hacía soñar
Über die Frau, die mich zum Träumen brachte,
Las aguas claras del Río Tocaimo
Gab mir das klare Wasser des Flusses Tocaimo
Me dieron fuerzas para cantar
Die Kraft zu singen.
Llegó, de pronto, a mi pensamiento esa bella melodía
Plötzlich kam mir diese schöne Melodie in den Sinn,
Y, como nada tenía
Und da ich nichts hatte,
La aproveché en el momento
Nutzte ich sie im Moment,
Y, como nada tenía
Und da ich nichts hatte,
La aproveché en el momento
Nutzte ich sie im Moment.
Este paseo es de Leandro Díaz
Dieser Spaziergang ist von Leandro Díaz,
Este paseo es de Leandro Díaz
Dieser Spaziergang ist von Leandro Díaz,
Pero parece de Emilianito
Aber er scheint von Emilianito zu sein,
Tiene los versos muy chiquiticos
Er hat sehr kleine Verse
Y bajiticos de melodía
Und eine sanfte Melodie.
Tiene una nota muy recogida
Er hat eine sehr zurückhaltende Note,
Que no parece hecho mío
Die nicht scheint, als wäre sie von mir,
Y era que estaba en el río
Und es war, weil ich am Fluss war
Pensando en Matilde Lina
Und an Matilde Lina dachte,
Y era que estaba en el río
Und es war, weil ich am Fluss war
Pensando en Matilde Lina
Und an Matilde Lina dachte.
Este sentimiento se hizo más grande
Dieses Gefühl wurde größer,
Este sentimiento se hizo más grande
Dieses Gefühl wurde größer,
Que palpitaba mi corazón
Sodass mein Herz pochte.
El bello canto de los turpiales
Der schöne Gesang der Trupiale
Me acompañaba esta canción
Begleitete dieses Lied.
Canción del alma, canción querida
Lied der Seele, geliebtes Lied,
Que para fue sublime
Das für mich erhaben war,
Al recordarte, Matilde
Wenn ich mich an dich erinnere, Matilde,
Sentí temor por mi vida
Fühlte ich Angst um mein Leben,
Al recordarte, Matilde
Wenn ich mich an dich erinnere, Matilde,
Sentí temor por mi vida
Fühlte ich Angst um mein Leben.
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Wenn sie sehen, dass ein Mann nach La Jagua kommt,
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Wenn sie sehen, dass ein Mann nach La Jagua kommt,
Coge camino y se va pa el Plan
Nimmt er den Weg und geht nach El Plan,
Está pendiente que en la Sabana
Er ist sich bewusst, dass in der Savanne
Vive una hembra muy popular
Eine sehr beliebte Frau lebt.
Es elegante, todos la admiran
Sie ist elegant, alle bewundern sie,
Y en su tierra tiene fama
Und in ihrer Heimat ist sie berühmt,
Cuando Matilde camina
Wenn Matilde geht,
Hasta sonríe la Sabana
Lächelt sogar die Savanne,
Cuando Matilde camina
Wenn Matilde geht,
Hasta sonríe la Sabana
Lächelt sogar die Savanne.
Oye, hijo, eres sus ojos
Hör mal, Junge, du bist ihre Augen,
Lindo
Hübsch.





Авторы: Leandro Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.