Carlos Vives - Noche sin luceros - Remastered 30 años - перевод текста песни на английский

Noche sin luceros - Remastered 30 años - Carlos Vivesперевод на английский




Noche sin luceros - Remastered 30 años
Night without Stars - Remastered 30 Years
Quiero morirme como mueren los inviernos
I want to die like winters die,
Bajo el silencio de una noche veraniega
Beneath the silence of a summer night.
Quiero morirme como se muere mi pueblo
I want to die like my town dies,
Serenamente, sin quejarme de esta pena
Serenely, without complaining of this pain.
Quiero el sepulcro de una noche sin luceros
I want the sepulcher of a starless night,
Luego resucitar para una luna parrandera
Then resurrect for a festive moon, my love.
Quiero morirme bajo el beso de una novia
I want to die beneath a sweetheart's kiss,
Que en cada verso de un paseo villanuevero
That in each verse of a Villanueva stroll...
Quiero robarle los minutos a las horas
I want to steal minutes from the hours,
Pa que mis padres nunca se me pongan viejos
So my parents never grow old.
Quiero espantar la mirla por la media noche
I want to scare the blackbird at midnight,
Y reemplazar su nido por un gajo de luceros
And replace its nest with a cluster of stars for you.
Quiero a mi novia, casi una niña, flaquita y tierna
I want my sweetheart, almost a girl, skinny and tender,
Muy sencillita y del alma buena
Very simple and good-hearted,
Con su expresión soñadora
With her dreamy expression.
Quiero lo dulce de cañaverales
I want the sweetness of cane fields,
La fruta madura y un río musical
Ripe fruit and a musical river.
Para olvidar lo amargo de esta pena
To forget the bitterness of this pain,
Ahogando el sufrimiento de este mal
Drowning the suffering of this ill.
Para olvidar lo amargo de esta pena
To forget the bitterness of this pain,
Ahogando el sufrimiento de este mal
Drowning the suffering of this ill.
Si me enamoro, me verán entristecido
If I fall in love, you'll see me saddened,
Porque mi cuerpo tiene alma de papel
Because my body has a paper soul.
Me ponen triste cuántos sueños ya perdidos
So many lost dreams make me sad,
Amores viejos que murieron al nacer
Old loves that died at birth.
Cuántas tristezas se aorillan en el camino
How many sorrows gather along the way,
Se fueron lisonjeras y hoy las quiero como ayer
They left flatteringly, and today I want them like yesterday.
Quiero escuchar la melodía de aquel canario
I want to hear the melody of that canary,
Que en un descuido se ha escapado de su jaula
That carelessly escaped its cage.
Él canta alegre, sin embargo, solitario
He sings cheerfully, yet lonely,
Bajo la sombra de un manguito en la sabana
Beneath the shade of a small mango tree on the savanna.
Quiero partirle el corazón a los guayabos
I want to break the hearts of the guavas,
Al filo de una pena que me duele aquí en el alma
At the edge of a pain that hurts me here in my soul.
Quiero a mi novia casi una niña, flaquita y tierna
I want my sweetheart, almost a girl, skinny and tender,
Muy sencillita y del alma buena
Very simple and good-hearted,
Con su expresión soñadora
With her dreamy expression.
Quiero lo dulce de cañaverales
I want the sweetness of cane fields,
La fruta madura y un río musical
Ripe fruit and a musical river.
Para olvidar lo amargo de esta pena
To forget the bitterness of this pain,
Ahogando el sufrimiento de este mal
Drowning the suffering of this ill.
Para olvidar lo amargo de esta pena
To forget the bitterness of this pain,
Ahogando el sufrimiento de este mal
Drowning the suffering of this ill.
Para Rosendo e Israel Romero
For Rosendo and Israel Romero
Los hijos de Escolástico, en Villanueva
The sons of Escolástico, in Villanueva
Quiero morirme como mueren los inviernos
I want to die like winters die.





Авторы: Rosendo Romero Ospino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.