Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Rua Do Desencanto
Die Straße der Ernüchterung
A
rua
do
desencanto
Die
Straße
der
Ernüchterung
Maré
solta
sem
abrigo
Ungebändigte
Flut
ohne
Schutz
Tem
pedras
feitas
de
pranto
Hat
Steine
aus
Tränen
geformt
Como
cumprindo
um
castigo
Als
ob
sie
eine
Strafe
verbüßt
Uma
vida
de
abandono
Ein
Leben
der
Verlassenheit
Começa
onde
quer
findar
Beginnt,
wo
es
enden
will
Noites
e
noites
sem
sonho
Nächte
über
Nächte
ohne
Traum
Dias
sem
querer
acordar
Tage,
ohne
aufwachen
zu
wollen
Escuridão
feita
de
medo
Dunkelheit
aus
Angst
gemacht
Vozes
roucas
de
ciúme
Heisere
Stimmen
der
Eifersucht
Vão
murmurando
um
segredo
Murmeln
ein
Geheimnis
Como
se
fosse
um
queixume
Als
wäre
es
eine
Klage
Versos
perdidos,
de
fado
Verlorene
Fado-Verse
Pobres
sombras
desmaiadas
Arme,
ohnmächtige
Schatten
Ficam
juntas
no
pecado
Bleiben
zusammen
in
der
Sünde
Das
mesmas
horas
paradas
Derselben
stillstehenden
Stunden
A
alma
na
noite
morta
Die
Seele
in
toter
Nacht
Na
promessa
dum
desejo
Im
Versprechen
eines
Wunsches
Como
parede
sem
porta
Wie
eine
Mauer
ohne
Tür
Ou
boca
que
quer
um
beijo
Oder
ein
Mund,
der
einen
Kuss
begehrt
É
resto
de
madrugada
Es
ist
Überbleibsel
des
Morgengrauens
Pedaço
de
rima
solta
Stück
eines
losen
Reims
Desespero
em
mão
fechada
Verzweiflung
in
geschlossener
Hand
Ou
esperança
que
já
não
volta
Oder
Hoffnung,
die
nicht
mehr
wiederkehrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Peres, Jaime Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.