Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canoas do Tejo
Kanus des Tejo
Canoa
de
vela
erguida
Kanu
mit
gehisstem
Segel,
Que
vens
do
Cais
da
Ribeira
das
du
vom
Ribeira-Kai
kommst,
Gaivota,
que
anda
perdida
Möwe,
die
verloren
umherirrt,
Sem
encontrar
companheira
ohne
eine
Gefährtin
zu
finden.
O
vento
sopra
nas
fragas
Der
Wind
weht
über
die
Klippen,
O
sol
parece
um
morango
die
Sonne
scheint
wie
eine
Erdbeere,
E
o
Tejo
baila
com
as
vagas
und
der
Tejo
tanzt
mit
den
Wellen,
A
ensaiar
um
fandango
um
einen
Fandango
zu
proben.
Conheces
bem
du
kennst
gut,
Quando
há
norte
pela
proa
wenn
der
Nordwind
am
Bug
steht,
Quantas
docas
tem
Lisboa
wie
viele
Docks
Lissabon
hat
E
as
muralhas
que
ela
tem
und
die
Mauern,
die
es
hat.
Por
onde
vais?
wohin
fährst
du?
Se
algum
barco
te
abalroa
Wenn
dich
ein
Boot
rammt,
Nunca
mais
voltas
ao
cais
kehrst
du
nie
mehr
zum
Kai
zurück,
Nunca,
nunca,
nunca
mais
niemals,
niemals,
niemals
mehr.
Canoa
de
vela
panda
Kanu
mit
geblähtem
Segel,
Que
vens
da
boca
da
barra
das
du
von
der
Mündung
kommst
E
trazes
na
aragem
branda
und
in
der
sanften
Brise
bringst
Gemidos
de
uma
guitarra
Seufzer
einer
Gitarre.
Teu
arrais
prendeu
a
vela
Dein
Schiffer
hat
das
Segel
festgemacht,
E
se
adormeceu,
deixa-lo
und
wenn
er
einschlief,
lass
ihn.
Agora
muita
cautela
Jetzt
sei
sehr
vorsichtig,
Não
vá
o
mar
acordá-lo
dass
das
Meer
ihn
nicht
weckt.
Conheces
bem
du
kennst
gut,
Quando
há
norte
pela
proa
wenn
der
Nordwind
am
Bug
steht,
Quantas
docas
tem
Lisboa
wie
viele
Docks
Lissabon
hat
E
as
muralhas
que
ela
tem
und
die
Mauern,
die
es
hat.
Por
onde
vais?
wohin
fährst
du?
Se
algum
barco
te
abalroa
Wenn
dich
ein
Boot
rammt,
Nunca
mais
voltas
ao
cais
kehrst
du
nie
mehr
zum
Kai
zurück,
Nunca,
nunca,
nunca
mais
niemals,
niemals,
niemals
mehr.
Por
onde
vais?
wohin
fährst
du?
Se
algum
barco
te
abalroa
Wenn
dich
ein
Boot
rammt,
Nunca
mais
voltas
ao
cais
kehrst
du
nie
mehr
zum
Kai
zurück,
Nunca,
nunca,
nunca
mais
niemals,
niemals,
niemals
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederico Brito, Frederico Britos, Frederico De Brito, Joaquim Frederico Brito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.