Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fado da Saudade
Fado der Sehnsucht
Nasce
o
dia
na
cidade,
que
me
encanta
Der
Tag
erwacht
in
der
Stadt,
die
mich
bezaubert
Na
minha
velha
Lisboa,
de
outra
vida
In
meinem
alten
Lissabon,
aus
einem
anderen
Leben
E
com
um
nó
de
saudade,
na
garganta
Und
mit
einem
Kloß
der
Sehnsucht
im
Hals
Escuto
um
fado
que
se
entoa,
à
despedida
Höre
ich
einen
Fado,
der
zum
Abschied
erklingt
E
com
um
nó
de
saudade,
na
garganta
Und
mit
einem
Kloß
der
Sehnsucht
im
Hals
Escuto
um
fado
que
se
entoa,
à
despedida
Höre
ich
einen
Fado,
der
zum
Abschied
erklingt
Foi
nas
tabernas
de
Alfama,
em
hora
triste
Es
war
in
den
Tavernen
von
Alfama,
in
trauriger
Stunde
Que
nasceu
esta
canção,
o
seu
lamento
Dass
dieses
Lied
geboren
wurde,
sein
Klagen
Na
memória
dos
que
vão,
tal
como
o
vento
In
der
Erinnerung
derer,
die
gehen,
wie
der
Wind
O
olhar
de
quem
se
ama
e
não
desiste
Der
Blick
dessen,
der
liebt
und
nicht
aufgibt
Na
memória
dos
que
vão,
tal
como
o
vento
In
der
Erinnerung
derer,
die
gehen,
wie
der
Wind
O
olhar
de
quem
se
ama
e
não
desiste
Der
Blick
dessen,
der
liebt
und
nicht
aufgibt
Quando
brilha
a
antiga
chama,
ou
sentimento
Wenn
die
alte
Flamme
leuchtet,
oder
das
Gefühl
Oiço
este
mar
que
ressoa,
enquanto
canta
Höre
ich
dieses
Meer,
das
widerhallt,
während
es
singt
E
da
Bica
à
Madragoa,
num
momento
Und
von
Bica
bis
Madragoa,
in
einem
Moment
Volta
sempre
esta
ansiedade,
da
partida
Kehrt
immer
diese
Angst
vor
dem
Abschied
zurück
Nasce
o
dia
na
cidade,
que
me
encanta
Der
Tag
erwacht
in
der
Stadt,
die
mich
bezaubert
Na
minha
velha
Lisboa,
de
outra
vida
In
meinem
alten
Lissabon,
aus
einem
anderen
Leben
Quem
vive
só
do
passado,
sem
motivo
Wer
nur
von
der
Vergangenheit
lebt,
ohne
Grund
Fica
preso
a
um
destino,
que
o
invade
Bleibt
gefangen
in
einem
Schicksal,
das
ihn
überwältigt
Mas
na
alma
deste
fado,
sempre
vivo
Aber
in
der
Seele
dieses
Fados,
immer
lebendig
Cresce
um
canto
cristalino,
sem
idade
Wächst
ein
kristallklarer
Gesang,
ohne
Alter
Mas
na
alma
deste
fado,
sempre
vivo
Aber
in
der
Seele
dieses
Fados,
immer
lebendig
Cresce
um
canto
cristalino,
sem
idade
Wächst
ein
kristallklarer
Gesang,
ohne
Alter
É
por
isso
que
imagino,
em
liberdade
Deshalb
stelle
ich
mir
vor,
in
Freiheit
Uma
gaivota
que
voa,
renascida
Eine
Möwe,
die
fliegt,
wiedergeboren
E
já
nada
me
magoa,
ou
desencanta
Und
nichts
tut
mir
mehr
weh
oder
enttäuscht
mich
Nas
ruas
desta
cidade,
amanhecida
In
den
Straßen
dieser
erwachten
Stadt
Mas
com
um
nó
de
saudade,
na
garganta
Aber
mit
einem
Kloß
der
Sehnsucht
im
Hals
Escuto
um
fado
que
se
entoa,
à
despedida
Höre
ich
einen
Fado,
der
zum
Abschied
erklingt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Amaral, José Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.