Текст и перевод песни Carlos do Carmo - Fado do Campo Grande
A
minha
velha
casa,
Мой
старый
дом,
Por
mais
que
eu
sofra
e
ande,
Я
терпел
и
прогулка,
é
sempre
um
golpe
de
asa,
это
всегда
удар
крыла,
Varrendo
um
Campo
Grande.
Радикальные
Большое
Поле.
Aqui
no
meu
pais,
Здесь,
на
мой
родители,
Por
mais
que
a
minha
ausência
doa,
За
мое
отсутствие
doa,
é
que
eu
sei
que
a
raiz
de
mim
я
знаю,
что
корень
меня
Está
em
Lisboa.
Расположен
в
Лиссабон.
A
minha
velha
casa
Мой
старый
дом
Resiste
no
meu
corpo,
Выдерживает
мое
тело,
E
arde
como
brasa
И
горит,
как
уголек,
Dum
corpo
nunca
morto.
Одного
тела
так
и
не
мертв.
À
minha
velha
casa
В
мой
старый
дом,
Eu
regresso
à
procura
Я
возвращаюсь
в
поиске
Das
origens
da
ternura,
Из
источников,
нежность,
Onde
o
meu
ser
perdura.
Где
мое
существо
задерживается.
Amiga
amante,
amor
distante.
Подруга,
любовница,
любовь
далеко.
Lisboa
é
perto,
e
não
bastante.
Лиссабон-это
недалеко,
и
не
очень.
Amor
calado,
amor
avante,
Любовь
молчит,
любовь
вперед,
Que
faz
do
tempo
apenas
um
instante.
Что
делает,
только
одно
мгновение.
Amor
dorido,
amor
magoado
Любовь,
болит
любовь
больно
E
que
me
doí
no
fado.
И
что
мне
doí
на
судьбу.
Amor
magoado,
amor
sentido,
Любовь-боль,
любовь,
Mas
jamais
cansado.
Но
я
устал.
Amor
vivido
é
o
amor
amado.
Любовь
жила
любовь
возлюбленного.
Um
braço
é
a
tristeza,
Руки
горе,
O
outro
é
a
saudade,
Другой
saudade,
E
as
minhas
mãos
abertas
И
мои
руки
открыты
São
chão
da
liberdade.
Являются
землю
свободы.
A
casa
a
que
eu
pertenço,
Дом,
что
я
принадлежу,
Viagem
para
à
minha
infância,
Путешествие
в
детство,
é
o
espaço
em
que
eu
venço
это
пространство,
в
котором
я
venço
E
o
tempo
da
distância.
И
время
и
расстояние.
E
volto
à
minha
casa,
И
я
возвращаюсь
в
мой
дом,
Porque
a
esperança
resiste
Потому
что
надежда
сопротивляется
A
tudo
quanto
arrasa
Все,
что
вне
Um
homem
que
for
triste.
Человек,
который
является
печальная.
Lisboa
não
se
cala,
Лиссабон
не
кала,
E
quando
fala
И
когда
вы
говорите
é
minha
chama,
мое
пламя,
Meu
castelo,
minha
Alfama,
Мой
замок,
моя
Alfama,
Minha
pátria,
minha
cama.
Моя
родина,
моя
кровать.
Amiga
amante,
amor
distante.
Подруга,
любовница,
любовь
далеко.
Lisboa
é
perto,
e
não
bastante.
Лиссабон-это
недалеко,
и
не
очень.
Amor
calado,
amor
avante,
Любовь
молчит,
любовь
вперед,
Que
faz
do
tempo
apenas
um
instante.
Что
делает,
только
одно
мгновение.
Amor
dorido,
amor
magoado
Любовь,
болит
любовь
больно
E
que
me
doí
no
fado.
И
что
мне
doí
на
судьбу.
Amor
magoado,
amor
sentido,
Любовь-боль,
любовь,
Mas
jamais
cansado.
Но
я
устал.
Amor
vivido
é
o
amor
amado.
Любовь
жила
любовь
возлюбленного.
Ai,
Lisboa,
como
eu
quero,
Ai,
Лиссабон,
как
я
хочу,
é
por
ti
que
eu
desespero.
- это
за
тебя,
что
я
в
отчаянии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: antónio vitorino de almeida, josé carlos ary dos santos, ary dos santos, antónio victorino almeida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.