Carlos do Carmo - No Teu Poema - перевод текста песни на немецкий

No Teu Poema - Carlos do Carmoперевод на немецкий




No Teu Poema
In Deinem Gedicht
No teu poema
In deinem Gedicht
Existe um verso em branco e sem medida
Gibt es einen leeren Vers ohne Maß
Um corpo que respira, um céu aberto
Einen Körper, der atmet, einen offenen Himmel
Janela debruçada para a vida
Ein Fenster, hinausgelehnt zum Leben
No teu poema
In deinem Gedicht
Existe a dor calada no fundo
Gibt es den stillen Schmerz tief drinnen
O passo da coragem em casa escura
Den Schritt des Mutes im dunklen Haus
E, aberta, uma varanda para o mundo
Und, offen, einen Balkon zur Welt
Existe a noite
Es gibt die Nacht
O riso e a voz refeita à luz do dia
Das Lachen und die Stimme, erneuert im Tageslicht
A festa da Senhora da Agonia
Das Fest der Senhora da Agonia
E o cansaço
Und die Müdigkeit
Do corpo que adormece em cama fria
Des Körpers, der in einem kalten Bett einschläft
Existe um rio
Es gibt einen Fluss
A sina de quem nasce fraco ou forte
Das Schicksal dessen, der schwach oder stark geboren wird
O risco, a raiva e a luta de quem cai
Das Risiko, die Wut und der Kampf dessen, der fällt
Ou que resiste
Oder der widersteht
Que vence ou adormece antes da morte
Der siegt oder vor dem Tod einschläft
No teu poema
In deinem Gedicht
Existe o grito e o eco da metralha
Gibt es den Schrei und das Echo des Maschinengewehrs
A dor que sei de cor, mas não recito
Den Schmerz, den ich auswendig kenne, aber nicht vortrage
E os sonos inquietos de quem falha
Und den unruhigen Schlaf dessen, der scheitert
No teu poema
In deinem Gedicht
Existe um canto, chão alentejano
Gibt es einen Gesang, alentejanischen Boden
A rua e o pregão de uma varina
Die Straße und den Ruf einer Fischverkäuferin
E um barco assoprado a todo o pano
Und ein Boot, das unter vollen Segeln dahinfährt
Existe um rio
Es gibt einen Fluss
O canto em vozes juntas, vozes certas
Den Gesang in vereinten Stimmen, sicheren Stimmen
Canção de uma letra
Ein Lied mit nur einem Text
E um destino a embarcar
Und nur ein Schicksal, das an Bord geht
No cais da nova nau das descobertas
Am Kai des neuen Schiffs der Entdeckungen
Existe um rio
Es gibt einen Fluss
A sina de quem nasce fraco ou forte
Das Schicksal dessen, der schwach oder stark geboren wird
O risco, a raiva e a luta de quem cai
Das Risiko, die Wut und der Kampf dessen, der fällt
Ou que resiste
Oder der widersteht
Que vence ou adormece antes da morte
Der siegt oder vor dem Tod einschläft
No teu poema
In deinem Gedicht
Existe a esperança acesa atrás do muro
Gibt es die Hoffnung, entzündet hinter der Mauer
Existe tudo o mais que ainda me escapa
Gibt es alles andere, was mir noch entgeht
E um verso em branco à espera do futuro
Und einen leeren Vers, der auf die Zukunft wartet





Авторы: José Luís Tinoco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.