Carlos do Carmo - Novo Fado Alegre - перевод текста песни на немецкий

Novo Fado Alegre - Carlos do Carmoперевод на немецкий




Novo Fado Alegre
Neuer Fröhlicher Fado
Abre também a tua voz e vem comigo
Öffne auch deine Stimme und komm mit mir
Não cantaremos nunca mais o fado antigo.
Wir werden nie mehr den alten Fado singen.
Agora
Jetzt
Em cada verso um homem que não chora
In jedem Vers ist ein Mann, der nicht weint
E o futuro é o sítio onde se mora.
Und die Zukunft ist der Ort, an dem man wohnt.
Cantar é ser um pássaro de esperança
Singen heißt, ein Vogel der Hoffnung zu sein
Poisado no olhar duma criança
Gelassen im Blick eines Kindes
Que de olhar nunca se cansa.
Das des Schauens niemals müde wird.
Amigo
Freundin
Vou-te dizer palavras loiras como o trigo
Ich werde dir Worte sagen, blond wie der Weizen
Hoje cantar é aprender a estar contigo.
Heute singen heißt lernen, mit dir zu sein.
Agora
Jetzt
Cada palavra tem o gosto duma amora
Hat jedes Wort den Geschmack einer Brombeere
Que a gente apanha e morde pela vida fora.
Die man pflückt und kostet, das ganze Leben lang.
Cantar é ter um sol dentro da voz
Singen heißt, eine Sonne in der Stimme zu haben
E repartir o sol por todos nós.
Und die Sonne unter uns allen zu teilen.
Cantar é não estarmos sós.
Singen heißt, nicht allein zu sein.
Amigo
Freundin
Vou-te bater com as palavras ao postigo
Ich werde dir mit Worten ans Fensterchen klopfen
Escuta o sentido das noticias que te digo:
Höre auf den Sinn der Nachrichten, die ich dir sage:
Agora
Jetzt
Cada canção terá a força duma aurora
Wird jedes Lied die Kraft einer Morgenröte haben
Que a gente acende e leva pela vida fora.
Die man entzündet und durchs Leben trägt.
Cantar é ser um pássaro de esperança
Singen heißt, ein Vogel der Hoffnung zu sein
Poisado no olhar duma criança
Gelassen im Blick eines Kindes
Que de olhar nunca se cansa.
Das des Schauens niemals müde wird.
Amigo
Freundin
Não tenhas medo do cansaço ou do castigo
Hab keine Angst vor Müdigkeit oder Strafe
A nossa voz dá-nos calor, dá-nos abrigo.
Unsere Stimme gibt uns Wärme, gibt uns Zuflucht.
A hora
Die Stunde
É de mandarmos a saudade e o choro embora
Ist da, um die Sehnsucht und das Weinen fortzuschicken
E noutro fado desgarrarmos vida fora. (bis)
Und in einem anderen Fado uns frei durchs Leben zu singen. (zweimal)





Авторы: fernando tordo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.