Carlos do Carmo - O Cacilheiro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos do Carmo - O Cacilheiro




O Cacilheiro
The Ferryman
vai no mar da palha O Cacilheiro,
There goes the ferry in the sea of straw,
Comboio de lisboa sobre a água:
Lisbon's train over the water:
Cacilhas e seixal, montijo mais barreiro.
Cacilhas and Seixal, Montijo and Barreiro.
Pouco tejo, pouco tejo e muita mágoa.
Little Tagus, little Tagus, and lots of sorrow.
Na ponte passam carros e turistas
Cars and tourists cross the bridge
Iguais a todos que no mundo inteiro,
Like all those in the world,
Mas, embora mais caras, a ponte não tem vistas
But although more expensive, the bridge has no views
Como as dos peitoris dO Cacilheiro.
Like those from the railings of the ferry.
Leva namorados, marujos,
It carries lovers, sailors,
Soldados e trabalhadores,
Soldiers and workers,
E parte dum cais
And departs from a pier
Que cheira a jornais,
That smells of newspapers,
Morangos e flores.
Strawberries, and flowers.
Regressa contente,
It returns happy,
Levou muita gente
It has carried many people
E nunca se cansa.
And never tires.
Parece um barquinho
It looks like a small boat
Lançado no tejo
Launched into the Tagus
Por uma criança.
By a child.
Num carreirinho aberto pela espuma,
In a path opened by the foam,
La vai O Cacilheiro, tejo à solta,
There goes the ferry, the Tagus at ease,
E as ruas de lisboa, sem ter pressa nenhuma,
And the streets of Lisbon, in no hurry,
Tiraram um bilhete de ida e volta.
Have taken a round-trip ticket.
Alfama, madragoa, bairro alto,
Alfama, Madragoa, Bairro Alto,
Tu cá-tu num barco de brincar.
You here and there on a toy boat.
Metade de lisboa à espera do asfalto,
Half of Lisbon waiting for the asphalt,
E meia saudade a navegar.
And half of it longing.
Leva namorados, marujos,
It carries lovers, sailors,
Soldados e trabalhadores,
Soldiers and workers,
E parte dum cais
And departs from a pier
Que cheira a jornais,
That smells of newspapers,
Morangos e flores.
Strawberries, and flowers.
Regressa contente,
It returns happy,
Levou muita gente
It has carried many people
E nunca se cansa.
And never tires.
Parece um barquinho
It looks like a small boat
Lançado no tejo
Launched into the Tagus
Por uma criança.
By a child.
Se um dia O Cacilheiro for embora,
If one day the ferry leaves,
Fica mais triste o coração da água,
The heart of the water will be sadder,
E o povo de lisboa dirá, como quem chora,
And the people of Lisbon will say, as if crying,
Pouco tejo, pouco tejo e muita mágoa.
Little Tagus, little Tagus, and lots of sorrow.





Авторы: Manuel Paulo De Carvalho Costa, Jose Carlos Pereira Ary Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.