Carlos do Carmo - O Fado Dos Cheirinhos - перевод текста песни на немецкий

O Fado Dos Cheirinhos - Carlos do Carmoперевод на немецкий




O Fado Dos Cheirinhos
Das Fado der Düfte
Ai que cheirinho, tem o lindo caldo verde que tu trazes nos teus olhos
Ach, welch ein Duft, hat das schöne Grün, das du in deinen Augen trägst
Ai que cheirinho, tem o alecrim da esperança que tu me atira aos molhos
Ach, welch ein Duft, hat der Rosmarin der Hoffnung, den du mir bündelweise zuwirfst
Ai que cheirinho, tem as roupas de linho que tu estendes nas janelas
Ach, welch ein Duft, hat die Leinenwäsche, die du in den Fenstern ausbreitest
Ai que cheirinho, gosto mais de amor contigo do que das iscas com elas
Ach, welch ein Duft, ich mag die Liebe mit dir lieber als die *Iscas* dazu
Tua boca cheira a cravo
Dein Mund duftet nach Nelke
E teu corpo a segurelha
Und dein Körper nach Bohnenkraut
Quando cheiro teu cabelo
Wenn ich dein Haar rieche
Cheiro uma rosa vermelha
Rieche ich eine rote Rose
Tens um cheirinho a hortelã
Du hast einen Duft nach Minze
Na pimenta das palavras
Im Pfeffer deiner Worte
Quando acordas de manhã
Wenn du morgens aufwachst
Tens tempero de ervas bravas
Hast du das Aroma wilder Kräuter
Ai que cheirinho, tem o lindo caldo verde que tu trazes nos teus olhos
Ach, welch ein Duft, hat das schöne Grün, das du in deinen Augen trägst
Ai que cheirinho, tem o alecrim da esperança que tu me atira aos molhos
Ach, welch ein Duft, hat der Rosmarin der Hoffnung, den du mir bündelweise zuwirfst
Ai que cheirinho, tem as roupas de linho que tu estendes nas janelas
Ach, welch ein Duft, hat die Leinenwäsche, die du in den Fenstern ausbreitest
Ai que cheirinho, gosto mais de amor contigo do que das iscas com elas
Ach, welch ein Duft, ich mag die Liebe mit dir lieber als die *Iscas* dazu
Tens um cheiro a erva doce
Du hast einen Duft nach Anis
Mesmo na ponta dos dedos
Sogar an deinen Fingerspitzen
E és como se eu fosse
Und du bist schon, als ob ich wäre
Um cravinho de segredos
Ein Nelkchen voller Geheimnisse
um cheiro a madrugada
Es liegt ein Duft der Morgendämmerung
Nas colinas dos teus seios
Auf den Hügeln deiner Brüste
E uma amora perfumada
Und eine duftende Brombeere
Nos teus belos lábios cheios
Auf deinen schönen vollen Lippen
Ai que cheirinho, tem o lindo caldo verde que tu trazes nos teus olhos
Ach, welch ein Duft, hat das schöne Grün, das du in deinen Augen trägst
Ai que cheirinho, tem o alecrim da esperança que tu me atira aos molhos
Ach, welch ein Duft, hat der Rosmarin der Hoffnung, den du mir bündelweise zuwirfst
Ai que cheirinho, tem as roupas de linho que tu estendes nas janelas
Ach, welch ein Duft, hat die Leinenwäsche, die du in den Fenstern ausbreitest
Ai que cheirinho, gosto mais de amor contigo do que das iscas com elas
Ach, welch ein Duft, ich mag die Liebe mit dir lieber als die *Iscas* dazu
Teu colo cheira a maçã
Dein Busen duftet nach Apfel
E até o nosso filho
Und sogar unser Sohn
Quando nascer amanhã
Wenn er morgen geboren wird
Há-de cheirar a tomilho
Wird nach Thymian duften
Porque me cheiras tão bem
Warum duftest du mir so gut
Desde o dia em que te vi?
Seit dem Tag, an dem ich dich sah?
No fundo, sabes meu bem
Im Grunde, weißt du, mein Schatz
É porque cheiras a ti
Ist es, weil du nach dir duftest
Ai que cheirinho, tem o lindo caldo verde que tu trazes nos teus olhos
Ach, welch ein Duft, hat das schöne Grün, das du in deinen Augen trägst
Ai que cheirinho, tem o alecrim da esperança que tu me atira aos molhos
Ach, welch ein Duft, hat der Rosmarin der Hoffnung, den du mir bündelweise zuwirfst
Ai que cheirinho, tem as roupas de linho que tu estendes nas janelas
Ach, welch ein Duft, hat die Leinenwäsche, die du in den Fenstern ausbreitest
Ai que cheirinho, gosto mais de amor contigo do que das iscas com elas
Ach, welch ein Duft, ich mag die Liebe mit dir lieber als die *Iscas* dazu
Ai que cheirinho, tem o lindo caldo verde que tu trazes nos teus olhos
Ach, welch ein Duft, hat das schöne Grün, das du in deinen Augen trägst
Ai que cheirinho, tem o alecrim da esperança que tu me atira aos molhos
Ach, welch ein Duft, hat der Rosmarin der Hoffnung, den du mir bündelweise zuwirfst
Ai que cheirinho, tem as roupas de linho que tu estendes nas janelas
Ach, welch ein Duft, hat die Leinenwäsche, die du in den Fenstern ausbreitest
Ai que cheirinho, gosto mais de amor contigo do que das iscas com elas
Ach, welch ein Duft, ich mag die Liebe mit dir lieber als die *Iscas* dazu





Авторы: Ary Dos Santos, Fernando Tordo, José Carlos Ary Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.