Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem
carinho
de
ninguém
Ohne
Zärtlichkeit
von
irgendwem,
Qual
andorinha
perdida
Wie
eine
verlorene
Schwalbe,
Que
nem
mesmo
beiral
tem
Die
nicht
einmal
einen
Dachvorsprung
hat,
Minha
vida
faz
lembrar
Erinnert
mein
Leben
Uma
guitarra
esquecida
An
eine
vergessene
Gitarre,
Que
ninguém
quer
dedilhar
Die
niemand
zupfen
will.
Cantar,
cantar
Singen,
singen,
Uma
balada
tristonha
Eine
traurige
Ballade,
P'ra
não
acordar
quem
sonha
Um
die
Träumenden
nicht
zu
wecken
D'ilusões
que
a
vida
tem
Von
den
Illusionen,
die
das
Leben
birgt.
Que
eu
vou
rezando
Während
ich
bete,
Um
padre
nosso,
baixinho
Ein
Vaterunser,
ganz
leise,
P'ra
que
as
pedras
do
caminho
Damit
die
Steine
des
Weges
Rezem
comigo
também
Auch
mit
mir
beten.
Neste
inferno,
por
meu
mal
In
dieser
Hölle,
zu
meinem
Leidwesen,
Sou
qual
barca
sem
governo
Bin
ich
wie
ein
Boot
ohne
Ruder,
Á
mercê
dum
temporal
Einem
Sturm
ausgeliefert.
Sofri
tanto,
que
nem
sei
Ich
habe
so
sehr
gelitten,
dass
ich
nicht
einmal
weiß,
Se
faria
um
mar
de
pranto
Ob
ich
ein
Meer
aus
Tränen
schaffen
würde,
Tanto
pranto
que
eu
chorei
So
viele
Tränen,
die
ich
geweint
habe.
Cantar,
cantar
Singen,
singen,
Uma
balada
tristonha
Eine
traurige
Ballade,
P'ra
não
acordar
quem
sonha
Um
die
Träumenden
nicht
zu
wecken
D'ilusões
que
a
vida
tem
Von
den
Illusionen,
die
das
Leben
birgt.
Que
eu
vou
rezando
Während
ich
bete,
Um
padre
nosso,
baixinho
Ein
Vaterunser,
ganz
leise,
P'ra
que
as
pedras
do
caminho
Damit
die
Steine
des
Weges
Rezem
comigo
também
Auch
mit
mir
beten.
P'ra
que
as
pedras
do
caminho
Damit
die
Steine
des
Weges
Rezem
comigo
também
Auch
mit
mir
beten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Freire, Frederico Brito, Frederico De Brito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.