Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dizem
que
já
não
me
queres
Man
sagt,
du
willst
mich
nicht
mehr
Que
hána
tua
vida
Dass
es
einen
anderen
in
deinem
Leben
gibt
E
que
é
dele
que
tu
gostas;
Und
dass
du
ihn
magst;
São
as
línguas
das
mulheres
Das
sind
die
Zungen
der
Frauen
Que
vinham
lamber-me
a
ferida
Die
kämen,
um
meine
Wunde
zu
lecken
Se
me
virasses
as
costas
Wenn
du
mir
den
Rücken
zukehren
würdest
Se
eu
não
levo
isso
a
peito
Auch
wenn
ich
mir
das
nicht
zu
Herzen
nehme
Nem
olho
para
a
desdita
Noch
das
Unglück
betrachte
Como
coisa
que
se
veja
Als
etwas
Nennenswertes
Tu
tens
de
perder
o
jeito
Musst
du
die
Art
ablegen
De
ser
sempre
a
mais
bonita
Immer
die
Schönste
zu
sein
E
despertar
tanta
inveja
Und
so
viel
Neid
zu
wecken
Dizem
que
já
me
enganaste
Man
sagt,
du
hättest
mich
schon
betrogen
Soprando
no
meu
ouvido
Indem
du
mir
ins
Ohr
geflüstert
hast
Fados
de
rara
beleza
Fados
von
seltener
Schönheit
Não
sei
se
me
atraiçoaste
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
verraten
hast
Mas
eu
senti-me
traído
Aber
ich
fühlte
mich
verraten
Mesmo
sem
ter
a
certeza
Auch
ohne
sicher
zu
sein
Nada
disto
acontecia
Nichts
davon
würde
geschehen
Se
desses
as
tuas
voltas
Wenn
du
deine
Kreise
ziehen
würdest
Sempre
sempre
ao
meu
redor
Immer,
immer
um
mich
herum
Tens
de
perder
a
mania
Du
musst
die
Marotte
ablegen
De
deixar
as
pontas
soltas
Lose
Enden
zu
lassen
Na
história
do
nosso
amor
In
der
Geschichte
unserer
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquim Campos, Maria Do Rosário Pedreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.