Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gallo De San Juan
Der Hahn von San Juan
A
Nuevo
León
fui
a
un
palenque
Nach
Nuevo
León
ging
ich
zu
einem
Hahnenkampf,
Al
pueblo
de
Cadereyta
in
das
Dorf
Cadereyta.
Oí
cantar
un
corrido
Ich
hörte
ein
Corrido
singen
De
Manuel
Salcido
Auzeta
von
Manuel
Salcido
Auzeta,
Un
gallo
de
ahí
de
San
Juan
einem
Hahn
von
dort
aus
San
Juan,
Que
trae
la
navaja
puesta
der
die
Klinge
angesetzt
hat.
Manuel
cayó
en
una
trampa
Manuel
geriet
in
eine
Falle,
Antes
de
que
el
sol
saliera
bevor
die
Sonne
aufging.
Causa
del
amarrador
Durch
die
Schuld
des
Verräters
Él
quedó
tras
de
las
rejas
landete
er
hinter
Gittern.
Pero
ya
brinco
las
trancas
Aber
er
sprang
schon
über
die
Riegel,
Sin
molestar
las
compuertas
ohne
die
Tore
zu
stören.
Con
la
navaja
arrastrando
Mit
schleifender
Klinge
Se
fue
escribiendo
unas
letras
ging
er
und
schrieb
dabei
Zeilen
nieder,
Diciendo
a
aquel
que
lo
busque
sagend
zu
dem,
der
ihn
sucht,
Ya
sabe
con
lo
que
cuenta
er
wisse
schon,
womit
er
zu
rechnen
hat.
Que
solo
a
Dios
y
al
gobierno
Dass
er
nur
Gott
und
die
Regierung
Es
lo
único
que
respeta
als
Einziges
respektiert.
Por
ahí
cuentan
que
ese
gallo
Man
erzählt
sich
dort,
dass
dieser
Hahn,
Mucho
antes
que
amaneciera
lange
bevor
es
dämmerte,
Lo
miraron
en
la
noche
von
den
Sternen
am
Himmel
Desde
el
cielo
las
estrellas
in
der
Nacht
gesehen
wurde,
Que
atravesó
Tierra
Blanca
wie
er
Tierra
Blanca
durchquerte,
Con
rumbo
fijo
a
la
sierra
mit
festem
Kurs
auf
die
Berge.
Ahí
lo
vieron
por
Sonora
Dort
sah
man
ihn
in
Sonora,
Iba
con
rumbo
a
Nogales
er
war
auf
dem
Weg
nach
Nogales.
Lo
encontraron
en
Tijuana
Man
fand
ihn
in
Tijuana,
Por
Chihuahua
y
Ciudad
Juárez
in
Chihuahua
und
Ciudad
Juárez,
En
busca
del
gallo
negro
auf
der
Suche
nach
dem
schwarzen
Hahn,
El
que
le
mato
a
su
padre
dem,
der
seinen
Vater
getötet
hat.
Por
ahí
cuentan
los
galleros
Dort
erzählen
die
Hahnenkämpfer,
Que
ese
gallo
es
muy
jugado
dass
dieser
Hahn
sehr
kampferprobt
ist.
Azote
allá
en
Sinaloa
"Geißel
von
Sinaloa"
Le
pusieron
por
bragado
nannten
sie
ihn
wegen
seiner
Verwegenheit.
Amigo
de
los
amigos
Freund
der
Freunde
Y
padre
de
los
malvados
und
Vater
der
Übeltäter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvarez Hernandez Apolonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.