Carlos y José - El Moro de Cumpas - перевод текста песни на немецкий

El Moro de Cumpas - Carlos y Joséперевод на немецкий




El Moro de Cumpas
Der Moro von Cumpas
El 17 de Marzo, a la ciudad de Agua Prieta
Am 17. März, in der Stadt Agua Prieta,
Vino gente de onde quiera
Kamen Leute von überall her.
Vinieron a las carreras, del Relámpago y el Moro,
Sie kamen zu den Rennen, des Relámpago und des Moro,
Dos caballos de primera
Zwei erstklassige Pferde.
El Moro de Pedro Timbres era del pueblo de Cumpas,
Der Moro von Pedro Timbres war aus dem Dorf Cumpas,
Muy bonito y muy ligero,
Sehr schön und sehr schnell.
El Relámpago era un zaino, era caballo de estima,
Der Relámpago war ein Brauner, ein geschätztes Pferd,
De su amo Rafael Romero
Seines Herrn Rafael Romero.
Cuando paseaban al Moro, se miraba tan bonito,
Als sie den Moro vorführten, sah er so schön aus,
Y empezaron a apostar,
Und sie begannen zu wetten.
Toda la gente decía, que aquel caballo venía,
Alle Leute sagten, dass jenes Pferd käme,
Especialmente a ganar
Speziell um zu gewinnen.
Cheques, billetes y pesos, le sobraron al de Cumpas,
Schecks, Scheine und Pesos, hatte der aus Cumpas im Überfluss,
El domingo en la mañana
Am Sonntagmorgen.
Por la tarde las apuestas, pasaban de cien mil pesos,
Am Nachmittag überstiegen die Wetten hunderttausend Pesos,
En esa copa cabana
In jener Copa Cabana.
Frank y Jesús Valenzuela, taparon 15, 000 pesos,
Frank und Jesús Valenzuela setzten 15.000 Pesos
Con el zaino de Romero
Auf den Braunen von Romero.
Decía el Cuyo Morales, se me hace que con el Moro,
Sagte Cuyo Morales: "Mir scheint, dass mit dem Moro
Nos ganan todo el dinero
Sie uns das ganze Geld abnehmen werden."
Andaba Trini Ramírez, también Chendo Valenzuela,
Trini Ramírez war unterwegs, auch Chendo Valenzuela,
Paseando ya los caballos
Die Pferde bereits vorführend.
Dos corredores de fama, dos buscadores del triunfo,
Zwei berühmte Läufer, zwei Sucher des Triumphs,
Los dos eran buenos gallos
Beide waren gute Hähne.
Por fin dieron la salida, el Moro salió adelante,
Endlich gaben sie den Start, der Moro ging in Führung,
Con la intención de ganar
Mit der Absicht zu gewinnen.
Ramírez le tupe al zaino, y arriba de medio traste,
Ramírez treibt den Braunen an, und nach mehr als halber Strecke,
El Moro se quedo atrás
Blieb der Moro zurück.
Leonardo Yánez el Nano, compositor del corrido,
Leonardo Yánez, el Nano, Komponist dieses Corrido,
A todos pide disculpas,
Bittet alle um Entschuldigung.
Aquí se acabaron dudas, gano el Zaino de Agua Prieta
Hier endeten die Zweifel, der Braune aus Agua Prieta gewann,
Y perdió el Moro de Cumpas
Und der Moro von Cumpas verlor.





Авторы: Leonardo Yanez Romo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.