Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
gotta
choice
we
facin'
Wir
haben
eine
Wahl,
der
wir
uns
stellen
müssen.
Once
you
awaken,
you'll
know
the
lonely
road
we
takin'
Wenn
du
erwachst,
wirst
du
den
einsamen
Weg
erkennen,
den
wir
gehen.
With
every
move
they
makin'
Mit
jeder
Bewegung,
die
sie
machen,
I
see
'em
hatin',
it
make
me
feel
my
heart
is
breakin'
sehe
ich
ihren
Hass,
er
lässt
mein
Herz
brechen.
Look
like
the
future
fadin'
Es
sieht
aus,
als
würde
die
Zukunft
verblassen.
It
got
me
shaken
cuz
at
this
stage
we
needin'
savin'
Es
erschüttert
mich,
denn
in
dieser
Phase
brauchen
wir
Rettung.
I
heard
your
grace
amazin'
Ich
habe
gehört,
deine
Gnade
ist
erstaunlich.
Lord
why
you
waitin',
please
hear
my
penance
while
I'm
prayin'
Herr,
warum
wartest
du,
bitte
erhöre
meine
Buße,
während
ich
bete.
Since
I
been
put
on
this
earth,
my
heart
continue
to
hurt,
I
just
can't
take
it
Seit
ich
auf
diese
Erde
gesetzt
wurde,
schmerzt
mein
Herz
immer
weiter,
ich
kann
es
einfach
nicht
ertragen.
When
worse
come
to
worse,
you
put
in
a
hearse,
so
how
the
hell
can
we
break
it
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
wirst
du
in
einen
Leichenwagen
gesteckt,
also
wie
zum
Teufel
können
wir
das
durchbrechen?
This
vicious
cycle
surroundin'
my
soul,
blow
after
blow,
I'm
feelin'
so
low
Dieser
Teufelskreis
umgibt
meine
Seele,
Schlag
auf
Schlag,
ich
fühle
mich
so
niedergeschlagen.
Lord,
I
feel
like
I'm
losin'
control,
this
really
can't
be
how
you
planned
it
to
go
Herr,
ich
habe
das
Gefühl,
die
Kontrolle
zu
verlieren,
das
kann
wirklich
nicht
so
sein,
wie
du
es
geplant
hast.
From
the
beginnin'
the
evil
keep
winnin',
just
look
how
their
people
out
makin'
a
move
Von
Anfang
an
gewinnt
das
Böse
immer
wieder,
sieh
nur,
wie
ihre
Leute
sich
in
Bewegung
setzen.
Watch
how
you
choose,
if
you
ain't
willin'
to
do
what
it
do,
you
finna
be
set
up
to
lose
Pass
auf,
wie
du
wählst,
wenn
du
nicht
bereit
bist,
das
zu
tun,
was
nötig
ist,
wirst
du
verlieren.
They
sparkin'
the
fuse,
we
followin'
fools,
I
feel
like
we're
doomed
Sie
zünden
die
Lunte,
wir
folgen
Narren,
ich
fühle
mich,
als
wären
wir
verloren,
meine
Liebste.
That's
what
our
history
proves,
repeatin'
the
past,
like
we
don't
have
any
clue
Das
ist
es,
was
unsere
Geschichte
beweist,
wir
wiederholen
die
Vergangenheit,
als
hätten
wir
keine
Ahnung.
Lessons
are
lost
on
the
weary
and
wicked
that
seem
to
be
fallin'
for
all
of
the
lies
Die
Lehren
gehen
an
den
Müden
und
Bösen
verloren,
die
auf
all
die
Lügen
hereinzufallen
scheinen.
Every
damn
minute
it's
lookin'
more
vivid,
but
homie
I
still
ain't
believin'
my
eyes
Jede
verdammte
Minute
sieht
es
deutlicher
aus,
aber,
Homie,
ich
traue
meinen
Augen
immer
noch
nicht.
If
you
ain't
been
feelin'
livid
I
guess
you
won't
get
it,
but
why
do
ya
try
ta
deny
Wenn
du
nicht
wütend
geworden
bist,
wirst
du
es
wohl
nicht
verstehen,
aber
warum
versuchst
du
es
zu
leugnen?
Time
after
time
and
line
and
after
line,
it
seem
like
the
harder
they
try
Mal
um
Mal
und
Zeile
um
Zeile,
es
scheint,
je
härter
sie
es
versuchen.
Don't
ever
give
in,
we
stay
in
the
battle,
be
ready
to
rumble
the
struggle
is
gonna
be
long
Gib
niemals
auf,
wir
bleiben
im
Kampf,
sei
bereit
zu
kämpfen,
der
Kampf
wird
lang
sein.
Light
up
the
night
like
a
candle,
stay
humble,
you
gotta
be
keepin'
your
family
strong
Erleuchte
die
Nacht
wie
eine
Kerze,
bleib
demütig,
du
musst
deine
Familie
stark
halten.
The
weight
of
the
world
havin'
me
feel
like
I'm
atlas
wit
all
that
we
got
in
the
balance
Die
Last
der
Welt
lässt
mich
fühlen,
als
wäre
ich
Atlas
mit
allem,
was
wir
im
Gleichgewicht
halten.
I
betta
be
up
to
the
challenge,
I
feel
like
I'm
finna
be
crashin'
like
Richie
Valens
Ich
sollte
der
Herausforderung
gewachsen
sein,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
abstürzen
wie
Richie
Valens.
We
gotta
choice
we
facin'
Wir
haben
eine
Wahl,
der
wir
uns
stellen
müssen.
Once
you
awaken,
you'll
know
the
lonely
road
we
takin'
Wenn
du
erwachst,
wirst
du
den
einsamen
Weg
erkennen,
den
wir
gehen.
With
every
move
they
makin'
Mit
jeder
Bewegung,
die
sie
machen,
I
see
'em
hatin',
it
make
me
feel
my
heart
is
breakin'
sehe
ich
ihren
Hass,
er
lässt
mein
Herz
brechen.
Look
like
the
future
fadin'
Es
sieht
aus,
als
würde
die
Zukunft
verblassen.
It
got
me
shaken
cuz
at
this
stage
we
needin'
savin'
Es
erschüttert
mich,
denn
in
dieser
Phase
brauchen
wir
Rettung.
I
heard
your
grace
amazin'
Ich
habe
gehört,
deine
Gnade
ist
erstaunlich.
Lord
why
you
waitin',
please
hear
my
penance
while
I'm
prayin'
Herr,
warum
wartest
du,
bitte
erhöre
meine
Buße,
während
ich
bete.
I
wanna
be
singin'
your
praises,
but
why
are
there
so
many
faces
Ich
möchte
dein
Lob
singen,
aber
warum
gibt
es
so
viele
Gesichter
In
so
many
places
that
hate
is
erasin',
I
feel
like
there
never
be
changes
an
so
vielen
Orten,
die
der
Hass
auslöscht,
ich
habe
das
Gefühl,
dass
es
niemals
Veränderungen
geben
wird.
Why
are
the
wicked
the
ones
that
are
famous,
why
do
they
try
to
divide
us
by
races
Warum
sind
die
Bösen
diejenigen,
die
berühmt
sind,
warum
versuchen
sie,
uns
nach
Rassen
zu
trennen?
Why
they
continue
to
hate
us,
we
hopin'
this
moment
will
echo
thru
all
of
the
ages
Warum
hassen
sie
uns
weiterhin,
wir
hoffen,
dass
dieser
Moment
durch
alle
Zeitalter
widerhallen
wird.
What
will
it
take
you
to
finally
see
the
harsh
reality
of
our
dichotomy
Was
braucht
es,
damit
du
endlich
die
harte
Realität
unserer
Dichotomie
siehst?
I'm
teachin'
my
progeny
life
is
an
odyssey,
they
gonna
be
needin'
autonomy
Ich
lehre
meine
Nachkommen,
dass
das
Leben
eine
Odyssee
ist,
sie
werden
Autonomie
brauchen.
Standin'
without
an
apology,
horrible
times
are
comin'
to
mind
Ich
stehe
ohne
Entschuldigung
da,
schreckliche
Zeiten
kommen
mir
in
den
Sinn.
I
guess
the
plan
they
followed
a
wonderfully
wicked
design
Ich
schätze,
der
Plan,
dem
sie
folgten,
war
ein
wunderbar
böses
Design.
Get
up
and
go,
the
first
step
is
slow,
you
needa
continue
to
grow
Steh
auf
und
geh,
der
erste
Schritt
ist
langsam,
du
musst
weiter
wachsen.
Just
like
a
seed
that
you
sow,
look
at
the
babies
you
hold,
and
then
you
will
know
Genau
wie
ein
Samen,
den
du
säst,
sieh
dir
die
Babys
an,
die
du
hältst,
und
dann
wirst
du
es
wissen.
I'm
keepin'
it
clear,
don't
be
willin'
to
follow
your
peers
that
give
in
to
fear
Ich
sage
es
klar
und
deutlich,
sei
nicht
bereit,
deinen
Freunden
zu
folgen,
die
der
Angst
nachgeben.
I
found
the
final
frontier,
the
whole
situation
is
seemin'
severe
Ich
habe
die
letzte
Grenze
gefunden,
die
ganze
Situation
erscheint
ernst.
Yo,
I'm
thinkin'
the
end
really
near,
it's
havin'
me
sheddin'
some
tears
Yo,
ich
denke,
das
Ende
ist
wirklich
nah,
es
treibt
mir
Tränen
in
die
Augen,
meine
Süße.
I'm
bein'
sincere,
get
it
in
gear,
we
still
aren't
prepared
for
peace
to
appear
Ich
meine
es
ernst,
komm
in
Gang,
wir
sind
immer
noch
nicht
bereit
für
das
Erscheinen
des
Friedens.
Lord,
we
needin'
your
presence
so
hear
our
repentance
and
hold
off
your
vengeance
Herr,
wir
brauchen
deine
Gegenwart,
also
erhöre
unsere
Reue
und
halte
deine
Rache
zurück.
If
your
love
is
really
your
essence,
then
please
will
you
bless
us
by
givin'
our
penance
Acceptance
Wenn
deine
Liebe
wirklich
dein
Wesen
ist,
dann
segne
uns
bitte,
indem
du
unserer
Buße
Annahme
schenkst.
We
gotta
choice
we
facin'
Wir
haben
eine
Wahl,
der
wir
uns
stellen
müssen.
Once
you
awaken,
you'll
know
the
lonely
road
we
takin'
Wenn
du
erwachst,
wirst
du
den
einsamen
Weg
erkennen,
den
wir
gehen.
With
every
move
they
makin'
Mit
jeder
Bewegung,
die
sie
machen,
I
see
'em
hatin',
it
make
me
feel
my
heart
is
breakin'
sehe
ich
ihren
Hass,
er
lässt
mein
Herz
brechen.
Look
like
the
future
fadin'
Es
sieht
aus,
als
würde
die
Zukunft
verblassen.
It
got
me
shaken
cuz
at
this
stage
we
needin'
savin'
Es
erschüttert
mich,
denn
in
dieser
Phase
brauchen
wir
Rettung.
I
heard
your
grace
amazin'
Ich
habe
gehört,
deine
Gnade
ist
erstaunlich.
Lord
why
you
waitin',
please
hear
my
penance
while
I'm
prayin'
Herr,
warum
wartest
du,
bitte
erhöre
meine
Buße,
während
ich
bete.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Sánchez
Альбом
Canvas
дата релиза
20-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.