CarlosRossiMC - Measure of A Man - перевод текста песни на немецкий

Measure of A Man - CarlosRossiMCперевод на немецкий




Measure of A Man
Das Maß eines Mannes
When the rain hit your window
Wenn der Regen an dein Fenster prasselt
And your head hit your pillow
Und dein Kopf auf dein Kissen sinkt
You feel your life is in limbo
Fühlst du, dass dein Leben in der Schwebe ist
Keep it one wit two zero's
Bleib standhaft, sei ehrlich
When the powers in your hand, are you gonna sink or stand
Wenn die Macht in deiner Hand liegt, wirst du untergehen oder stehen
That's the measure of a man (It's the measure of a man)
Das ist das Maß eines Mannes (Es ist das Maß eines Mannes)
You know you have to have a plan, the real ones understand
Du weißt, du musst einen Plan haben, die Echten verstehen das
It's the measure of a man (It's the measure of a man)
Es ist das Maß eines Mannes (Es ist das Maß eines Mannes)
When you comin' home at night, you always wanna fight (always)
Wenn du nachts nach Hause kommst, willst du immer streiten (immer)
Dirty dishes in the sink, it seem like nothin' right (nothin')
Schmutziges Geschirr in der Spüle, es scheint, als wäre nichts richtig (nichts)
Got you on the brink (maaan), wonder why your life a mess
Es bringt dich an den Rand (Maaan), du fragst dich, warum dein Leben ein Chaos ist
You needa find the link (ayy), why you feelin' depressed
Du musst die Verbindung finden (ayy), warum du dich deprimiert fühlst
Here you go (again), you only speakin' wit your fists (raw)
Da geht's schon wieder los, du sprichst nur mit deinen Fäusten (raw)
It's hard to comprehend, why she never wanna kiss (huh)
Es ist schwer zu verstehen, warum sie dich nie küssen will (huh)
When you gonna change (when), can't you see all that you did (ugh)
Wann wirst du dich ändern (wann), siehst du nicht, was du alles getan hast (ugh)
Fear fill her brain, this ain't no way for you to live (maaan)
Angst erfüllt ihr Gehirn, das ist keine Art für dich zu leben (Maaan)
Gotta make you see, she never deserve this (never)
Ich muss dir klarmachen, sie hat das nie verdient (nie)
You don't wanna believe, but she 'bout to take the kids
Du willst es nicht glauben, aber sie ist kurz davor, die Kinder mitzunehmen
Headin' to her moms (gone), guess she found the strength and ran (yo)
Sie geht zu ihrer Mutter (weg), ich schätze, sie hat die Kraft gefunden und ist weggelaufen (yo)
Now that she finally gone (listen), this the measure of you man
Jetzt, wo sie endlich weg ist (hör zu), das ist das Maß von dir, Mann
Do you like what you see, when you see what I see
Gefällt dir, was du siehst, wenn du siehst, was ich sehe
Your actions reflections of who you really wanna be
Deine Handlungen spiegeln wider, wer du wirklich sein willst
Your son is still learnin', he watch everything you do
Dein Sohn lernt noch, er beobachtet alles, was du tust
Would you want your daughters livin' wit a man just like you
Würdest du wollen, dass deine Töchter mit einem Mann wie dir leben?
When the rain hit your window
Wenn der Regen an dein Fenster prasselt
And your head hit your pillow
Und dein Kopf auf dein Kissen sinkt
You feel your life is in limbo
Fühlst du, dass dein Leben in der Schwebe ist
Keep it one wit two zero's
Bleib standhaft, sei ehrlich
When the powers in your hand, are you gonna sink or stand
Wenn die Macht in deiner Hand liegt, wirst du untergehen oder stehen
That's the measure of a man (It's the measure of a man)
Das ist das Maß eines Mannes (Es ist das Maß eines Mannes)
You know you have to have a plan, the real ones understand
Du weißt, du musst einen Plan haben, die Echten verstehen das
It's the measure of a man (It's the measure of a man)
Es ist das Maß eines Mannes (Es ist das Maß eines Mannes)
Just look into those eyes, think about what them kids seen (ugh)
Schau einfach in diese Augen, denk darüber nach, was die Kinder gesehen haben (ugh)
Every night they cry, why their Daddy act so mean (ugh)
Jede Nacht weinen sie, warum ihr Daddy so gemein ist (ugh)
You tell 'em Mommy slipped again, you know that she been a clutz (ugh)
Du sagst ihnen, Mami ist wieder ausgerutscht, du weißt, dass sie ein Tollpatsch ist (ugh)
Hide the bruises from her friends, man I guess they weren't enough (no)
Versteck die blauen Flecken vor ihren Freunden, Mann, ich schätze, sie waren nicht genug (nein)
So you go and get the belt, the kids will get whipped too (ugh)
Also holst du den Gürtel, die Kinder werden auch geschlagen (ugh)
That's how your cards were dealt, your Dad always beat you (ugh)
Das ist, wie deine Karten verteilt wurden, dein Vater hat dich immer geschlagen (ugh)
The cycle never change, why can't you break the bond (why)
Der Kreislauf ändert sich nie, warum kannst du die Verbindung nicht brechen (warum)
You can end the pain (listen), have the courage to right the wrong (c'mon)
Du kannst den Schmerz beenden (hör zu), hab den Mut, das Unrecht wiedergutzumachen (komm schon)
Why you actin' tough, wife beaters get no respect (naw)
Warum tust du so stark, Frauenschläger bekommen keinen Respekt (nee)
When will you man up, don't wait till there's nothin' left (lessgo)
Wann wirst du dich zusammenreißen, warte nicht, bis nichts mehr übrig ist (los geht's)
Now is the time to choose, you have the master plan (c'mon)
Jetzt ist es Zeit, sich zu entscheiden, du hast den Masterplan (komm schon)
It's up to you, win or lose, it's the measure of a man
Es liegt an dir, zu gewinnen oder zu verlieren, es ist das Maß eines Mannes
Do you like what you see, when you see what I see
Gefällt dir, was du siehst, wenn du siehst, was ich sehe
Your actions reflections of who you really wanna be
Deine Handlungen spiegeln wider, wer du wirklich sein willst
Your son is still learnin', he watch everything you do
Dein Sohn lernt noch, er beobachtet alles, was du tust
Would you want your daughters livin' wit a man just like you
Würdest du wollen, dass deine Töchter mit einem Mann wie dir leben?
When the rain hit your window
Wenn der Regen an dein Fenster prasselt
And your head hit your pillow
Und dein Kopf auf dein Kissen sinkt
You feel your life is in limbo
Fühlst du, dass dein Leben in der Schwebe ist
Keep it one wit two zero's
Bleib standhaft, sei ehrlich
When the powers in your hand, are you gonna sink or stand
Wenn die Macht in deiner Hand liegt, wirst du untergehen oder stehen
That's the measure of a man (It's the measure of a man)
Das ist das Maß eines Mannes (Es ist das Maß eines Mannes)
You know you have to have a plan, the real ones understand
Du weißt, du musst einen Plan haben, die Echten verstehen das
It's the measure of a man (It's the measure of a man)
Es ist das Maß eines Mannes (Es ist das Maß eines Mannes)
Is this the measure of your man ladies, you needa wake up
Ist das das Maß deines Mannes, meine Damen, ihr müsst aufwachen
This is no way to live, you do not deserve this
Das ist keine Art zu leben, ihr habt das nicht verdient
Take care of you and them kids first
Kümmert euch zuerst um euch und die Kinder
You know a man puts his family over everything
Du weißt, ein Mann stellt seine Familie über alles
No matter the cost, you never put 'em in harm's way
Egal was es kostet, du bringst sie niemals in Gefahr
Real men ask for help, you know what you needa do
Echte Männer bitten um Hilfe, du weißt, was du tun musst
Get right or you gonna get left homie
Werd' anständig oder du wirst verlassen, Kumpel
How our families view us, that's the measure of a man
Wie unsere Familien uns sehen, das ist das Maß eines Mannes
Would you want your daughters livin' wit a man just like you
Würdest du wollen, dass deine Töchter mit einem Mann wie dir leben?





Авторы: Carlos Sánchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.