Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People
spend
their
whole
life
Menschen
verbringen
ihr
ganzes
Leben
damit,
Tryin'
to
figure
out
what's
worth
livin'
for
herauszufinden,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt.
But
once
you
figure
out
what's
worth
dyin'
for
Aber
wenn
du
einmal
herausgefunden
hast,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt,
You
already
found
it
hast
du
es
bereits
gefunden.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
My
family
is
the
reason,
everything
that
I'm
needin'
Meine
Familie
ist
der
Grund,
alles,
was
ich
brauche.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
I'm
thankful
for
the
feelin',
put
my
hands
to
the
ceilin'
Ich
bin
dankbar
für
das
Gefühl,
erhebe
meine
Hände
zur
Decke.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
My
family
is
the
reason,
everything
that
I'm
needin'
Meine
Familie
ist
der
Grund,
alles,
was
ich
brauche.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
I'm
thankful
for
the
feelin',
put
my
hands
to
the
ceilin',
I
found
my
purpose
Ich
bin
dankbar
für
das
Gefühl,
erhebe
meine
Hände
zur
Decke,
ich
habe
meinen
Sinn
gefunden.
Let's
get
it
blazin',
wit
the
culture
war
that
ragin'
Lass
es
uns
entfachen,
mit
dem
Kulturkrieg,
der
tobt.
You
should
watch
were
you're
aimin',
there
ain't
much
time
that
remainin'
Du
solltest
aufpassen,
wohin
du
zielst,
es
bleibt
nicht
mehr
viel
Zeit.
You
need
to
stop
your
complainin',
it's
so
spiritually
drainin'
Du
musst
aufhören
zu
klagen,
es
ist
so
geistig
anstrengend.
Never
pours,
but
it
rainin',
now
let
me
get
to
explainin'
Es
schüttet
nie,
aber
es
regnet,
lass
mich
dir
das
erklären.
I
got
my
health
and
my
home,
you
can
call
'em
my
riches
Ich
habe
meine
Gesundheit
und
mein
Zuhause,
du
kannst
sie
meinen
Reichtum
nennen.
I'm
never
feelin'
alone
even
though
this
life
is
vicious
Ich
fühle
mich
nie
allein,
auch
wenn
dieses
Leben
bösartig
ist.
That's
what
I
call
the
struggle,
the
endless
fight
for
our
lives
Das
nenne
ich
den
Kampf,
den
endlosen
Kampf
um
unser
Leben.
But
what
wash
away
the
trouble
are
the
joyous
days
and
nights
Aber
was
die
Sorgen
wegwäscht,
sind
die
freudigen
Tage
und
Nächte.
Through
the
ups
and
the
downs,
we
findin'
peace
through
the
pain
Durch
die
Höhen
und
Tiefen
finden
wir
Frieden
durch
den
Schmerz.
Feel
like
I
gotta
crown,
that's
why
I
really
can't
complain
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
eine
Krone,
deshalb
kann
ich
wirklich
nicht
klagen.
When
I
was
just
a
kid,
used
to
think
I
was
worthless
Als
ich
noch
ein
Kind
war,
dachte
ich,
ich
wäre
wertlos.
But
someone
had
love
to
give,
and
she
help
me
find
my
purpose
Aber
jemand
hatte
Liebe
zu
geben,
und
sie
half
mir,
meinen
Sinn
zu
finden.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
My
family
is
the
reason,
everything
that
I'm
needin'
Meine
Familie
ist
der
Grund,
alles,
was
ich
brauche.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
I'm
thankful
for
the
feelin',
put
my
hands
to
the
ceilin'
Ich
bin
dankbar
für
das
Gefühl,
erhebe
meine
Hände
zur
Decke.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
My
family
is
the
reason,
everything
that
I'm
needin'
Meine
Familie
ist
der
Grund,
alles,
was
ich
brauche.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
I'm
thankful
for
the
feelin',
put
my
hands
to
the
ceilin',
I
found
my
purpose
Ich
bin
dankbar
für
das
Gefühl,
erhebe
meine
Hände
zur
Decke,
ich
habe
meinen
Sinn
gefunden.
This
how
I'm
feelin',
bro,
you
gotta
find
your
meanin'
So
fühle
ich
mich,
Bruder,
du
musst
deine
Bedeutung
finden,
meine
Liebe.
Your
reason
for
even
bein',
the
purpose
for
why
you're
breathin'
Deinen
Grund,
überhaupt
zu
existieren,
den
Sinn,
warum
du
atmest.
So
many
blessin's
I'm
seein',
it's
seemin'
like
I
been
dreamin'
So
viele
Segnungen
sehe
ich,
es
scheint,
als
hätte
ich
geträumt.
If
I'm
leavin'
this
evenin',
family
what
I'm
a
believe
in
Wenn
ich
heute
Abend
gehe,
ist
die
Familie
das,
woran
ich
glaube.
And
Imma
tell
whoever
will
listen
Und
ich
werde
es
jedem
sagen,
der
zuhören
will.
That's
why
I'm
driven
on
a
mission
to
change
all
the
nihilism
Deshalb
bin
ich
getrieben
von
einer
Mission,
all
den
Nihilismus
zu
ändern.
'Cuz
the
system
like
a
prison,
such
a
deadly
condition
Weil
das
System
wie
ein
Gefängnis
ist,
ein
so
tödlicher
Zustand.
In
dire
need
of
a
demolition,
I'm
wishin'
you're
changin'
your
vision
Dringend
muss
es
abgerissen
werden,
ich
wünsche
mir,
dass
du
deine
Sichtweise
änderst.
All
you
need
is
love,
you
amplify
what
you
radiate
Alles,
was
du
brauchst,
ist
Liebe,
du
verstärkst,
was
du
ausstrahlst.
I
know
it
can
be
tough,
but
it's
time
to
end
the
hate
Ich
weiß,
es
kann
hart
sein,
aber
es
ist
Zeit,
den
Hass
zu
beenden.
Warm
your
heart
like
a
furnace,
and
let
it
flow
to
the
surface
Wärme
dein
Herz
wie
einen
Ofen,
und
lass
es
an
die
Oberfläche
fließen.
You
never
need
to
be
nervous
when
you
finally
find
your
purpose
Du
brauchst
nie
nervös
zu
sein,
wenn
du
endlich
deinen
Sinn
findest.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
My
family
is
the
reason,
everything
that
I'm
needin'
Meine
Familie
ist
der
Grund,
alles,
was
ich
brauche.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
I'm
thankful
for
the
feelin',
put
my
hands
to
the
ceilin'
Ich
bin
dankbar
für
das
Gefühl,
erhebe
meine
Hände
zur
Decke.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
My
family
is
the
reason,
everything
that
I'm
needin'
Meine
Familie
ist
der
Grund,
alles,
was
ich
brauche.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
I'm
thankful
for
the
feelin',
put
my
hands
to
the
ceilin'
Ich
bin
dankbar
für
das
Gefühl,
erhebe
meine
Hände
zur
Decke.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
My
family
is
the
reason,
everything
that
I'm
needin'
Meine
Familie
ist
der
Grund,
alles,
was
ich
brauche.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
I'm
thankful
for
the
feelin',
put
my
hands
to
the
ceilin'
Ich
bin
dankbar
für
das
Gefühl,
erhebe
meine
Hände
zur
Decke.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
My
family
is
the
reason,
everything
that
I'm
needin'
Meine
Familie
ist
der
Grund,
alles,
was
ich
brauche.
I
found
my
purpose,
everything
that
I'm
here
for
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden,
alles,
wofür
ich
hier
bin.
I'm
thankful
for
the
feelin',
put
my
hands
to
the
ceilin'
Ich
bin
dankbar
für
das
Gefühl,
erhebe
meine
Hände
zur
Decke.
I
found
my
purpose
Ich
habe
meinen
Sinn
gefunden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Sánchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.