Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Road Is Long
Der Weg ist lang
The
road
is
long,
but
there
light
at
the
end
of
the
tunnel
Der
Weg
ist
lang,
aber
es
gibt
Licht
am
Ende
des
Tunnels.
To
persevere,
you
just
needa
to
stay
humble
Um
durchzuhalten,
musst
du
nur
bescheiden
bleiben.
Stay
on
your
grind,
there
reward
for
your
hustle
Bleib
dran,
es
gibt
eine
Belohnung
für
deine
Mühe.
Ignore
the
pain,
when
it's
makin'
you
stumble
Ignoriere
den
Schmerz,
wenn
er
dich
zum
Stolpern
bringt.
The
road
is
long,
but
there
light
at
the
end
of
the
tunnel
Der
Weg
ist
lang,
aber
es
gibt
Licht
am
Ende
des
Tunnels.
No
need
to
fear,
when
you
goin'
thru
trouble
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
wenn
du
durch
Schwierigkeiten
gehst.
Have
a
strong
mind,
rebuildin'
the
rubble
Habe
einen
starken
Geist,
der
die
Trümmer
wieder
aufbaut.
Fortune's
can
change,
don't
give
in
to
the
struggle
Das
Glück
kann
sich
ändern,
gib
dem
Kampf
nicht
nach.
You
played
by
the
rules
while
you
had
to
watch
'em
cheat
Du
hast
dich
an
die
Regeln
gehalten,
während
du
zusehen
musstest,
wie
sie
betrogen
haben.
Addin'
to
the
heartache
that
got
your
future
feelin'
bleak
Das
trägt
zu
dem
Herzschmerz
bei,
der
deine
Zukunft
düster
erscheinen
lässt.
When
you
reach
in
your
pockets
and
only
feelin'
the
lint
Wenn
du
in
deine
Taschen
greifst
und
nur
die
Fusseln
spürst.
You
paid
your
dues
these
scars
show
how
your
money
was
spent
Du
hast
deinen
Tribut
gezahlt,
diese
Narben
zeigen,
wie
dein
Geld
ausgegeben
wurde.
You
gotta
keep
your
head
up,
the
ancestors
is
watchin'
Du
musst
den
Kopf
hochhalten,
die
Ahnen
schauen
zu.
Whoever
get
in
the
way,
man
they
better
use
caution
Wer
auch
immer
sich
dir
in
den
Weg
stellt,
sollte
lieber
vorsichtig
sein.
When
you
got
nothin'
to
lose
and
they
lightin'
the
fuse
Wenn
du
nichts
zu
verlieren
hast
und
sie
die
Lunte
anzünden.
They
bout
to
see
what
a
desperate
man
is
willin'
to
do
Sie
werden
sehen,
wozu
ein
verzweifelter
Mann
fähig
ist.
Livin'
in
hard
times,
there
no
end
to
the
pain
In
harten
Zeiten
leben,
es
gibt
kein
Ende
des
Schmerzes.
When
everything
the
same
how
you
supposed
to
make
a
change
Wenn
alles
gleich
bleibt,
wie
sollst
du
dann
etwas
ändern?
How
can
you
make
it
right
when
everything
goin'
wrong
Wie
kannst
du
es
richtig
machen,
wenn
alles
schief
läuft?
No
rest
for
the
weary
that's
why
they
say
the
road
is
long,
listen
Keine
Ruhe
für
die
Müden,
deshalb
sagen
sie,
der
Weg
ist
lang,
hör
zu.
The
road
is
long,
but
there
light
at
the
end
of
the
tunnel
Der
Weg
ist
lang,
aber
es
gibt
Licht
am
Ende
des
Tunnels.
To
persevere,
you
just
needa
to
stay
humble
Um
durchzuhalten,
musst
du
nur
bescheiden
bleiben.
Stay
on
your
grind,
there
reward
for
your
hustle
Bleib
dran,
es
gibt
eine
Belohnung
für
deine
Mühe.
Ignore
the
pain,
when
it's
makin'
you
stumble
Ignoriere
den
Schmerz,
wenn
er
dich
zum
Stolpern
bringt.
The
road
is
long,
but
there
light
at
the
end
of
the
tunnel
Der
Weg
ist
lang,
aber
es
gibt
Licht
am
Ende
des
Tunnels.
No
need
to
fear,
when
you
goin'
thru
trouble
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
wenn
du
durch
Schwierigkeiten
gehst.
Have
a
strong
mind,
rebuildin'
the
rubble
Habe
einen
starken
Geist,
der
die
Trümmer
wieder
aufbaut.
Fortune's
can
change,
don't
give
in
to
the
struggle
Das
Glück
kann
sich
ändern,
gib
dem
Kampf
nicht
nach.
You
can't
look
in
the
mirror
cuz
you
don't
know
who
lookin'
back
Du
kannst
nicht
in
den
Spiegel
schauen,
weil
du
nicht
weißt,
wer
dich
anschaut.
But
lookin'
back
at
the
past
will
always
distract
Aber
der
Blick
zurück
in
die
Vergangenheit
wird
dich
immer
ablenken.
The
only
way
forward,
just
one
step
at
a
time
Der
einzige
Weg
nach
vorne,
nur
ein
Schritt
nach
dem
anderen.
You
won't
walk
the
road
alone,
match
your
moves
wit
mine
Du
wirst
den
Weg
nicht
alleine
gehen,
pass
deine
Schritte
meinen
an.
When
the
burden
is
heavy,
I'm
here
to
lighten
the
load
Wenn
die
Last
schwer
ist,
bin
ich
hier,
um
die
Last
zu
erleichtern.
Gotta
release
the
pressure
before
it
make
you
explode
Du
musst
den
Druck
ablassen,
bevor
er
dich
explodieren
lässt.
They
don't
see
behind
the
smile
cuz
the
truth
is
too
tough
Sie
sehen
nicht
hinter
das
Lächeln,
weil
die
Wahrheit
zu
hart
ist.
Weathered
by
the
miles,
feel
like
it's
never
enough
Von
den
Meilen
gezeichnet,
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
es
nie
genug.
But
like
a
boomerang
the
troubles
are
back
again
Aber
wie
ein
Bumerang
kommen
die
Probleme
wieder
zurück.
Seem
like
sorrow
and
loneliness
are
your
only
true
friends
Es
scheint,
als
wären
Kummer
und
Einsamkeit
deine
einzigen
wahren
Freunde.
You
gotta
stay
strong,
ride
the
waves
'till
they
gone
Du
musst
stark
bleiben,
die
Wellen
reiten,
bis
sie
verschwunden
sind.
And
you'll
find
where
you
belong
even
tho
the
road
is
long,
c'mon
Und
du
wirst
finden,
wo
du
hingehörst,
auch
wenn
der
Weg
lang
ist,
komm
schon.
The
road
is
long,
but
there
light
at
the
end
of
the
tunnel
Der
Weg
ist
lang,
aber
es
gibt
Licht
am
Ende
des
Tunnels.
To
persevere,
you
just
needa
to
stay
humble
Um
durchzuhalten,
musst
du
nur
bescheiden
bleiben.
Stay
on
your
grind,
there
reward
for
your
hustle
Bleib
dran,
es
gibt
eine
Belohnung
für
deine
Mühe.
Ignore
the
pain,
when
it's
makin'
you
stumble
Ignoriere
den
Schmerz,
wenn
er
dich
zum
Stolpern
bringt.
The
road
is
long,
but
there
light
at
the
end
of
the
tunnel
Der
Weg
ist
lang,
aber
es
gibt
Licht
am
Ende
des
Tunnels.
No
need
to
fear,
when
you
goin'
thru
trouble
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
wenn
du
durch
Schwierigkeiten
gehst.
Have
a
strong
mind,
rebuildin'
the
rubble
Habe
einen
starken
Geist,
der
die
Trümmer
wieder
aufbaut.
Fortune's
can
change,
don't
give
in
to
the
struggle
Das
Glück
kann
sich
ändern,
gib
dem
Kampf
nicht
nach.
The
road
is
long,
but
there
light
at
the
end
of
the
tunnel
Der
Weg
ist
lang,
aber
es
gibt
Licht
am
Ende
des
Tunnels.
The
road
is
long,
but
there
light
at
the
end
of
the
tunnel
Der
Weg
ist
lang,
aber
es
gibt
Licht
am
Ende
des
Tunnels.
The
road
is
long,
but
there
light
at
the
end
of
the
tunnel
Der
Weg
ist
lang,
aber
es
gibt
Licht
am
Ende
des
Tunnels.
The
road
is
long,
but
there
light
at
the
end
of
the
tunnel
Der
Weg
ist
lang,
aber
es
gibt
Licht
am
Ende
des
Tunnels.
Yo,
c'mon
Yo,
komm
schon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Sánchez
Альбом
Canvas
дата релиза
20-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.