Текст и перевод песни Carlot-ta - Mi mandi in estasi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi mandi in estasi
Ты приводишь меня в экстаз
Tu
mi
mandi
in
estasi...
Ты
приводишь
меня
в
экстаз...
Mi
mandi
in
estasi...
Ты
приводишь
меня
в
экстаз...
Mi
mandi
in
estasi!
Ты
приводишь
меня
в
экстаз!
Anche
un
attimo
senza
te
Даже
мгновение
без
тебя
? Un
giorno
in
meno
di
primavera
– словно
день
потерянной
весны.
E
non
viene
sabato
che
И
не
наступает
суббота,
Io
non
l'aspetti
da
una
settimana
которую
я
не
ждала
бы
целую
неделю.
Ma
c'?
un
posto
negli
occhi
tuoi
Но
есть
место
в
твоих
глазах,
Su
cui
mi
arrampico
a
dondolare...
где
я
взбираюсь,
чтобы
покачаться...
...un'altalena
su
un
bonsai,
...качели
на
бонсае,
Cos?
l'amore!
вот
что
такое
любовь!
E'
l'universo
intorno
a
noi
Это
вселенная
вокруг
нас,
La
pelle
sulla
pelle...
e
poi
кожа
к
коже...
и
потом
? Amare
tutto
quel
che
sei
– любить
всё,
что
ты
есть,
? Il
tempo
che
non
basta
mai!
– время,
которого
всегда
мало!
E'
come
l'inverno
che
se
ne
va
Это
как
зима,
которая
уходит
Con
il
camino
e
lo
spazzaneve,
вместе
с
камином
и
снегоуборщиком,
Come
agosto
quando
verr?...
как
август,
когда
придет...
...la
tua
granita
che
si
scioglie
al
sole.
...твой
гранит,
тающий
на
солнце.
Come
il
pane
di
quei
fornai
Как
хлеб
тех
пекарей
O
come
un
cucciolo
del
mio
cane
или
как
щенок
моей
собаки,
...un'altalena
su
un
bonsai,
...качели
на
бонсае,
Cos?
l'amore!
вот
что
такое
любовь!
E'
l'universo
intorno
a
noi
Это
вселенная
вокруг
нас,
La
pelle
sulla
pelle
e
poi
кожа
к
коже,
и
потом
? Amare
tutto
quel
che
sei
– любить
всё,
что
ты
есть,
? Il
tempo
che
non
basta
mai!
– время,
которого
всегда
мало!
Spengo
la
luce
Выключаю
свет,
Ho
voglia
di
dormire
хочу
спать,
Perch?
ogni
notte?
magica
e
ti
posso
risognare.
потому
что
каждая
ночь
волшебна,
и
я
могу
видеть
тебя
во
сне.
Al
"Cinema
dei
Sogni"
В
"Кинотеатре
снов"
Due
posti
in
prima
fila
два
места
в
первом
ряду,
E
stringimi
come
non
hai
fatto
mai!
и
обними
меня
так
крепко,
как
никогда
раньше!
E'
l'universo
intorno
a
noi
Это
вселенная
вокруг
нас,
La
pelle
sulla
pelle...
e
poi
кожа
к
коже...
и
потом
? Amare
tutto
quel
che
sei
– любить
всё,
что
ты
есть,
? Un'altalena
su
un
bonsai...
– качели
на
бонсае...
...?
un'altalena
su
un
bonsai!
...качели
на
бонсае!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Smack!
дата релиза
01-03-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.