Текст и перевод песни Carlot-ta - Tu mi fai vivere
Tu mi fai vivere
You Make Me Live
C'?
un
gruppo
rock
che
mi
suona
dentro
There's
a
rock
group
that
plays
inside
me
Mi
ha
riacceso
il
cuore
che
tenevo
spento
It
rekindled
my
heart
that
I
had
kept
turned
off
Fa
un
casino
che
non
riesco
neanche
pi?
a
dormire
It
makes
such
a
racket
that
I
can't
even
sleep
Come
fare
per
poter
spiegare
per
poterti
dire
How
can
I
explain
it
to
make
you
understand
E'
un'energia
si
diffonde
come
onde
radio
It's
an
energy
that
spreads
like
radio
waves
Forte
come
un
grido
allo
stadio
As
loud
as
a
scream
at
a
stadium
Arriva
all'improvviso
che
tu
voglia
o
no.
It
arrives
suddenly
whether
you
want
it
or
not.
Da
dove
viene
non
so
I
don't
know
where
it
comes
from
Ma
si
infila
dritta
nelle
vene,
e
davvero
mi
fa
stare
bene
But
it
goes
straight
into
the
veins,
and
it
really
makes
me
feel
good
Tu
mi
fai
vivere
sento
You
make
me
live,
I
feel
Tu
mi
fai
vivere
denso
You
make
me
live
intensely
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
la
vita
e
niente
senza
te
You
make
me
live
and
I
think
that
life
is
nothing
without
you
Tu
mi
fai
vivere
dentro
You
make
me
live
inside
Tu
mi
fai
vivere
al
centro
You
make
me
live
in
the
center
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
spettacolo
la
vita
con
te
You
make
me
live
and
I
think
what
a
spectacle
life
is
with
you
Ho
riaperto
le
finestre
del
mio
cuore
I
reopened
the
windows
of
my
heart
Sopra
al
davanzale
ora
ci
ho
messo
un
fiore,
I
put
a
flower
on
the
windowsill,
C'?
un
profumo
d'aria
fresca
e
di
speranze
nuove
There
is
a
scent
of
fresh
air
and
new
hopes
E
la
mattina
sopra
al
mio
cuscino
sai
ci
nasce
il
sole
And
in
the
morning
you
know
the
sun
rises
over
my
pillow
Lascia
che
sia
ogni
giorno
un
giorno
Let
every
day
be
a
day
Un
po'
speciale.
ogni
attimo
da
ricordare
A
little
special.
Every
moment
to
remember
Tu
mi
fai
vivere
sento
You
make
me
live,
I
feel
Tu
mi
fai
vivere
denso
You
make
me
live
intensely
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
la
vita
e
niente
senza
te
You
make
me
live
and
I
think
that
life
is
nothing
without
you
Tu
mi
fai
vivere
dentro
You
make
me
live
inside
Tu
mi
fai
vivere
al
centro
You
make
me
live
in
the
center
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
spettacolo
la
vita
con
te
You
make
me
live
and
I
think
what
a
spectacle
life
is
with
you
Sei
il
lampione
che
mi
indica
la
strada
e
al
buio
mi
illumina
You
are
the
streetlight
that
shows
me
the
way
and
lights
me
up
in
the
dark
Sei
l'arcobaleno
che
riporter?
il
sereno
nell'anima
You
are
the
rainbow
that
brings
back
serenity
to
the
soul
L'aquilone
che
mi
tira
in
aria
per
volare
oltre
la
ragione
sei
The
kite
that
pulls
me
into
the
air
to
fly
beyond
reason
Terra
e
cielo
intorno
a
me...
il
motivo
per
esistere
Earth
and
sky
around
me...
the
reason
to
exist
Tu
mi
fai
vivere
sento
You
make
me
live,
I
feel
Tu
mi
fai
vivere
denso
You
make
me
live
intensely
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
la
vita
e
niente
senza
te
You
make
me
live
and
I
think
that
life
is
nothing
without
you
Tu
mi
fai
vivere
dentro
You
make
me
live
inside
Tu
mi
fai
vivere
al
centro
You
make
me
live
in
the
center
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
spettacolo
la
vita
con
te
You
make
me
live
and
I
think
what
a
spectacle
life
is
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Smack!
дата релиза
01-03-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.