Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maggiolone
terza
mano
messo
a
nuovo
da
te
VW
Käfer
aus
dritter
Hand,
von
dir
aufgemöbelt
Di
benzina
ce
n'è
Benzin
ist
genug
drin
Senza
meta
senza
fretta
andare
fuori
città
Ohne
Ziel,
ohne
Eile,
raus
aus
der
Stadt
fahren
Qualcosa
poi
si
inventerà
Irgendwas
fällt
uns
dann
schon
ein
C'è
una
curva
a
sinistra
Da
ist
eine
Linkskurve
Una
gomma
che
fischia
e
un
bambino
Ein
Reifen
quietscht
und
ein
Kind
Saluta
con
la
mano,
ciao!
Winkt
mit
der
Hand,
ciao!
Attenzione
deviazione
c'è
una
frana
o
chissà
Achtung
Umleitung,
ein
Erdrutsch
oder
wer
weiß
Lavori
in
corso
più
in
là
Bauarbeiten
weiter
vorne
Non
lo
so,
com'è
Ich
weiß
nicht,
wie
es
kommt
Ogni
cosa
prende
un
senso
se
Alles
ergibt
einen
Sinn,
wenn
Tu
stai
con
me
Du
bei
mir
bist
Frena,
che
voglio
andare
al
mare
Bremse,
denn
ich
will
ans
Meer
Frena,
dai
gira
per
il
mare
Bremse,
komm,
bieg
ab
zum
Meer
Ho
voglia
di
sentire
sulle
labbra
il
sapore
del
sale,
far
l'amore
con
te
Ich
möchte
den
Salzgeschmack
auf
den
Lippen
spüren,
mit
dir
schlafen
Frena,
che
voglio
andare
al
mare
Bremse,
denn
ich
will
ans
Meer
Frena,
dai
frenami
sul
cuore
Bremse,
komm,
bremse
mein
Herz
Ho
voglia
di
nuotare
e
di
sdraiarmi
sulla
sabbia
col
sale
Ich
möchte
schwimmen
und
mich
auf
den
salzigen
Sand
legen
Sotto
il
sole
con
te
Unter
der
Sonne
mit
dir
Guarda
che
c'è
un
bar
aperto
dai
fermiamoci
qui
Schau,
da
ist
eine
offene
Bar,
komm,
halten
wir
hier
an
Devo
fare
pipì
Ich
muss
mal
Pipi
Togli
intanto
i
moscerini
al
parabrezza
se
vuoi
Entfern
inzwischen
die
Mücken
von
der
Windschutzscheibe,
wenn
du
willst
Io
prendo
dei
pop
corn
per
noi
Ich
hole
Popcorn
für
uns
C'è
una
banda
a
sinistra
Da
links
ist
eine
Musikkapelle
Un
paese
che
è
in
festa
Ein
Dorf,
das
feiert
E
un
bambino
che
piange
disperato...
ciao!
Und
ein
Kind,
das
verzweifelt
weint...
ciao!
Là
c'è
una
ragazza
quasi
nuda
e
tu
cosa
fai
Da
ist
ein
fast
nacktes
Mädchen,
und
was
machst
du
Guarda
la
strada
ma
dai
Schau
auf
die
Straße,
aber
komm
schon
Non
lo
so,
com'è
Ich
weiß
nicht,
wie
es
kommt
Ogni
cosa
prende
un
senso
se
Alles
ergibt
einen
Sinn,
wenn
Tu
stai
con
me
Du
bei
mir
bist
Frena,
che
voglio
andare
al
mare
Bremse,
denn
ich
will
ans
Meer
Frena,
dai
gira
per
il
mare
Bremse,
komm,
bieg
ab
zum
Meer
Ho
voglia
di
sentire
sulle
labbra
il
sapore
del
sale,
far
l'amore
con
te
Ich
möchte
den
Salzgeschmack
auf
den
Lippen
spüren,
mit
dir
schlafen
Frena,
che
voglio
andare
al
mare
Bremse,
denn
ich
will
ans
Meer
Frena,
dai
frenami
sul
cuore
Bremse,
komm,
bremse
mein
Herz
Ho
voglia
di
nuotare
e
di
sdraiarmi
sulla
sabbia
col
sale
Ich
möchte
schwimmen
und
mich
auf
den
salzigen
Sand
legen
Sotto
il
sole
con
te
Unter
der
Sonne
mit
dir
Com'è
bella
la
vita
a
guardarla
da
qui
Wie
schön
das
Leben
ist,
von
hier
aus
betrachtet
Io
credevo
così
fosse
solo
nei
film
Ich
dachte,
so
etwas
gäbe
es
nur
im
Film
E'
una
storia
speciale
mi
sento
lo
sai
Es
ist
eine
besondere
Geschichte,
ich
fühle
mich,
weißt
du
Come
in
un
episodio
di
"happy
days"
Wie
in
einer
Folge
von
"Happy
Days"
Ho
bisogno
di
avere
certezze
Ich
brauche
Sicherheiten
Ho
bisogno
sai
di
baci
e
di
carezze
Ich
brauche,
weißt
du,
Küsse
und
Zärtlichkeiten
Frena,
che
voglio
andare
al
mare
Bremse,
denn
ich
will
ans
Meer
Frena,
dai
gira
per
il
mare
Bremse,
komm,
bieg
ab
zum
Meer
Ho
voglia
di
sentire
sulle
labbra
il
sapore
del
sale,
far
l'amore
con
te
Ich
möchte
den
Salzgeschmack
auf
den
Lippen
spüren,
mit
dir
schlafen
Frena,
che
voglio
andare
al
mare
Bremse,
denn
ich
will
ans
Meer
Frena,
dai
frenami
sul
cuore
Bremse,
komm,
bremse
mein
Herz
Ho
voglia
di
nuotare
e
di
sdraiarmi
sulla
sabbia
col
sale
Ich
möchte
schwimmen
und
mich
auf
den
salzigen
Sand
legen
Sotto
il
sole
con
te
Unter
der
Sonne
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Angelosanti, Francesco Morettini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.