Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlami specchio
Sprich zu mir, Spiegel
Cambio
strada
e
cambio
umore
gira
bene
gira
male
Ich
wechsle
die
Straße
und
wechsle
die
Laune,
mal
läuft's
gut,
mal
schlecht
C'?
uno
che
fischia
e
attira
l'attenzione
Da
ist
einer,
der
pfeift
und
die
Aufmerksamkeit
auf
sich
zieht
Tu
che
arrivi
in
motorino
e
con
tutte
fai
il
cretino
Du,
der
du
mit
dem
Roller
ankommst
und
bei
allen
den
Blödmann
spielst
Nemmeno
mi
guardi,
io
sono
qui
davanti
Du
schaust
mich
nicht
mal
an,
ich
stehe
direkt
vor
dir
Non
so,
non
so
come
fare
no
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
nein
Vorrei
parlare
con
te
solo
un
po'
Ich
möchte
nur
ein
bisschen
mit
dir
reden
Non
so
se
aspettare
o
gridare
ma
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
warten
oder
schreien
soll,
aber
Sono
delusa
cosa
faccio
me
ne
vado
a
casa
Ich
bin
enttäuscht,
was
mache
ich,
ich
gehe
nach
Hause
Parlami
specchio
dimmelo
pi?
spesso?
vero
Sprich
zu
mir,
Spiegel,
sag
es
mir
öfter,
ist
es
wahr
Che
sono
la
pi?
bella
di
tutto
l'universo
Dass
ich
die
Schönste
im
ganzen
Universum
bin?
Parlami
adesso
e
dimmi
che
io
posso
averlo
Sprich
jetzt
zu
mir
und
sag
mir,
dass
ich
ihn
haben
kann
Amarlo,
baciarlo,
o
almeno
conquistarlo
Ihn
lieben,
ihn
küssen
oder
ihn
wenigstens
erobern
Parlami
specchio
dimmelo
che
in
fondo?
vero
Sprich
zu
mir,
Spiegel,
sag
mir,
dass
es
im
Grunde
wahr
ist
Che
non
c'?
un'altra
pi?
bella
in
tutto
il
mondo
Dass
es
keine
Schönere
auf
der
ganzen
Welt
gibt
Parlami
adesso
e
dimmi
che
mi
pensa
parla
Sprich
jetzt
zu
mir
und
sag
mir,
dass
er
an
mich
denkt,
sprich
Rispondi,
e
dammi
almeno
una
speranza
Antworte
und
gib
mir
wenigstens
eine
Hoffnung
Cento
semi
di
una
mela
con
estratto
di
preghiera
Hundert
Apfelkerne
mit
Gebetseextrakt
E
gocce
di
pioggia
da
bere
ogni
sera
Und
Regentropfen,
jeden
Abend
zu
trinken
Pi?
ci
credi
e
pi?
si
avvera
anche
se
mi
sembra
dura
Je
mehr
ich
daran
glaube,
desto
mehr
wird
es
wahr,
auch
wenn
es
mir
schwer
erscheint
Ma?
quello
che
voglio
e
bevo
questo
intruglio
Aber
das
ist
es,
was
ich
will,
und
ich
trinke
dieses
Gebräu
Non
so,
non
so
pi?
che
fare
no
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
nein
Vorrei
attenzioni
da
te,
solo
un
po'
Ich
möchte
Aufmerksamkeit
von
dir,
nur
ein
bisschen
Che
so
un
sorriso
qualcosa
ma
Was
weiß
ich,
ein
Lächeln,
irgendetwas,
aber
Datti
una
mossa
non
ti
prego
non
lasciarmi
appesa
Beweg
dich,
ich
flehe
dich
nicht
an,
lass
mich
nicht
hängen
Parlami
specchio
dimmi
che
ho
ragione?
vero
Sprich
zu
mir,
Spiegel,
sag
mir,
dass
ich
Recht
habe,
ist
es
wahr
Che
sono
la
pi?
bella
di
tutta
la
nazione
Dass
ich
die
Schönste
der
ganzen
Nation
bin?
Parlami
adesso
e
dimmi
che
io
posso
averlo
Sprich
jetzt
zu
mir
und
sag
mir,
dass
ich
ihn
haben
kann
Amarlo,
baciarlo,
o
almeno
conquistarlo
Ihn
lieben,
ihn
küssen
oder
ihn
wenigstens
erobern
Parlami
specchio
dimmi
se
ci
sta
non
vedi
Sprich
zu
mir,
Spiegel,
sag
mir,
ob
er
interessiert
ist,
siehst
du
nicht
Che
non
c'?
un'altra
pi?
bella
qui
in
citt?
Dass
es
keine
Schönere
hier
in
der
Stadt
gibt?
Parlami
specchio
dimmi
che
mi
pensa
parla
Sprich
zu
mir,
Spiegel,
sag
mir,
dass
er
an
mich
denkt,
sprich
Rispondi,
rispondi
-i
- i
Antworte,
antworte
-i
- i
Dimmi
che
sar?
e
se
mi
sposer?
Sag
mir,
was
sein
wird
und
ob
er
mich
heiraten
wird?
Forse
corro
un
po'
ma
dimmi
l'avr?
Vielleicht
überstürze
ich
es
etwas,
aber
sag
mir,
werde
ich
ihn
haben?
Certo
chiamer?
senza
me
come
far?
Sicher
wird
er
anrufen,
was
soll
er
ohne
mich
tun?
Parlami
specchio
dimmi
per
piacere?
vero
Sprich
zu
mir,
Spiegel,
sag
mir
bitte,
ist
es
wahr
Che
sono
io
sono
la
pi?
bella
del
quartiere
Dass
ich,
ich
die
Schönste
im
Viertel
bin?
Dimmelo
adesso
anche
se
fa
male
un
segno
Sag
es
mir
jetzt,
auch
wenn
es
weh
tut,
ein
Zeichen
Qualcosa
ti
prego,
dai
mandami
un
segnale
Irgendetwas,
ich
bitte
dich,
komm,
sende
mir
ein
Signal
Parlami
specchio
rispondimi
o
mi
incazzo
e
dimmi
Sprich
zu
mir,
Spiegel,
antworte
mir
oder
ich
werde
sauer
und
sag
mir
Che
sono
almeno
la
pi?
bella
del
palazzo
Dass
ich
wenigstens
die
Schönste
im
Haus
bin
Parla
o
ti
rompo
ho
perso
troppo
tempo
adesso
Sprich
oder
ich
zerbreche
dich,
ich
habe
jetzt
zu
viel
Zeit
verloren
Pi?
stronza
divento
e
lascio
il
cuore
spento
Ich
werde
zickiger
und
lasse
das
Herz
erloschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Angelosanti, Francesco Morettini, Fedele Boccassini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.