Текст и перевод песни Carlprit feat. Jaicko Lawrence - Only Gets Better (Radio Edit)
I
said
it
only
gets
better
from
here
Я
сказал,
что
дальше
будет
только
лучше.
What
happens
when
the
lights
go
down
Что
происходит,
когда
гаснет
свет?
And
The
night
comes
out
И
наступает
ночь.
And
it
feels
so
bright
because
we
in
the
Right
town
И
это
так
ярко
потому
что
мы
в
правильном
городе
Everybodys
trying
to
find
the
right
road
Все
пытаются
найти
верную
дорогу.
Trying
to
find
gold
Пытаюсь
найти
золото.
But
they
stuck
in
the
workload
Но
они
застряли
в
рабочей
нагрузке.
Should
I
take
a
right
or
a
left?
Свернуть
направо
или
налево?
No,
I
dont
want
to
stop
I
just
press
go
Нет,
я
не
хочу
останавливаться,
я
просто
нажимаю
"вперед".
Mama
said
I
make
it
like
presto
Мама
сказала
я
делаю
это
как
престо
This
is
magic
so
everybody
lets
go
Это
волшебство,
так
что
все
уходят.
To
a
life
that
we
dont
know
К
жизни,
которую
мы
не
знаем.
Said
we
couldnt
do
it,
but
we
did
more
Мы
сказали,
что
не
можем
этого
сделать,
но
сделали
больше.
Said
we
couldnt
fly,
but
we
did
though
Говорили,
что
мы
не
умеем
летать,
но
мы
летали.
Tooka
took
a
limit,
took
a
chance,
and
we
did
soar
Тука
взял
лимит,
рискнул,
и
мы
взлетели.
First
get
flamed
by
the
take
off
Сначала
воспламенись
взлетом
We
can
see
another
roadway
liftoff
Мы
видим
еще
один
подъем
с
дороги.
And
we
running
trying
to
catch
our
dreams
И
мы
бежим,
пытаясь
поймать
наши
мечты.
It
only
gets
better
from
here
Дальше
будет
только
лучше.
Here
we
are,
on
this
runway
about
to
take
off
Вот
мы
на
взлетной
полосе,
вот-вот
взлетим.
At
times
on
the
way
where
the
air
is
more
clear
Время
от
времени
в
пути,
где
воздух
более
чист.
It
only
gets
better
from
here
Дальше
будет
только
лучше.
Here
we
are,
on
this
runway
about
to
take
off
Вот
мы
на
взлетной
полосе,
вот-вот
взлетим.
At
times
on
the
way
where
the
air
is
more
clear
Время
от
времени
в
пути,
где
воздух
более
чист.
It
only
gets
better
from
here
Дальше
будет
только
лучше.
And
if
you
want
it
you
can
be
it
И
если
ты
хочешь
этого,
ты
можешь
быть
этим.
Gotta
be
ready
to
receive
it
Я
должен
быть
готов
принять
это.
Just
look
ahead
and
see
the
sky
lit
Просто
посмотри
вперед
и
увидишь,
как
горит
небо.
And
change
your
life
in
a
minute,
yo
И
измени
свою
жизнь
за
минуту,
йоу.
It's
all
just
a
result
of
the
things
you
do
Это
всего
лишь
результат
того,
что
ты
делаешь.
'Cause
in
life,
it
never
comes
out
of
the
blue
Потому
что
в
жизни
это
никогда
не
случается
внезапно.
Gotta
push
it
to
the
top,
never
stop,
keep
the
mic
on
Нужно
довести
дело
до
конца,
никогда
не
останавливаться,
держать
микрофон
включенным.
And
let's
see
what's
in
front,
lights
on
И
давай
посмотрим,
что
впереди,
свет
включен.
And
let's
take
it
to
a
life
that
we
don't
know
И
давай
перенесемся
в
жизнь,
которую
мы
не
знаем.
Said
we
couldn't
do
it,
but
we
did
more
Сказали,
что
не
можем,
но
сделали
больше.
Said
we
couldn't
fly,
but
we
did
though
Говорили,
что
мы
не
умеем
летать,
но
мы
летали.
Took
it
to
the
limit,
took
a
chance,
and
we
did
soar
Довел
дело
до
предела,
рискнул,
и
мы
взлетели.
From
a
first-class
flight
by
the
takeoff
Из
самолета
первого
класса
при
взлете.
We
can
see
another
runway,
liftoff
Мы
видим
другую
взлетно-посадочную
полосу.
And
we
running,
trying
to
catch
our
dreams
И
мы
бежим,
пытаясь
поймать
наши
мечты.
'Cause
it
only
gets
better
from
here,
come
on
Потому
что
дальше
будет
только
лучше,
давай
же
Here
we
all
are
Мы
все
здесь.
On
this
runway
about
to
take
off
На
этой
взлетной
полосе,
которая
вот-вот
взлетит.
At
times
on
the
way
where
the
air
is
more
clear
Время
от
времени
в
пути,
где
воздух
более
чист.
It
only
gets
better
from
here
Дальше
будет
только
лучше.
(Let's
go)
Here
we
all
are
(Пойдем)
вот
мы
все
здесь.
It
only
gets
better
from
here
Дальше
будет
только
лучше.
I
said
it
only
gets
better
Я
сказал,
что
становится
только
лучше.
Kick
down
the
building,
and
take
it
all,
yeah
Снеси
здание
и
забери
все,
да
A
fortune,
it
waits
for
you,
gotta
notice
it
now
Удача
ждет
тебя,
ты
должен
заметить
это
сейчас.
Hop
in
the
getaway
car,
I'll
be
waiting
Запрыгивай
в
машину
для
побега,
я
буду
ждать.
Here
we
all
are
Мы
все
здесь.
It
only
gets
better
from
here
Дальше
будет
только
лучше.
I
said
it
only
gets
better
from
here
Я
сказал,
что
дальше
будет
только
лучше.
I
said
it
only
gets
better
from
here
Я
сказал,
что
дальше
будет
только
лучше.
Here
we
all
are
Мы
все
здесь.
On
this
runway
about
to
take
off
На
этой
взлетной
полосе,
которая
вот-вот
взлетит.
At
times
on
the
way
where
the
air
is
more
clear
Время
от
времени
в
пути,
где
воздух
более
чист.
It
only
gets
better
from
here
Дальше
будет
только
лучше.
Here
we
all
are
Мы
все
здесь.
It
only
gets
better
from
here
Дальше
будет
только
лучше.
I
said
it
only
gets
better
from
here
Я
сказал,
что
дальше
будет
только
лучше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buelles Frank, Vaughan Jenson, Schwamborn Rudi Frank Harold, Formula 51, James Matt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.