Carly Pearce - Careless (Commentary) - перевод текста песни на немецкий

Careless (Commentary) - Carly Pearceперевод на немецкий




Careless (Commentary)
Careless (Kommentar)
The next one that we're gonna talk about is careless
Der nächste Titel, über den wir sprechen werden, ist Careless
And first of all I love the double word play in this song
Und zuallererst liebe ich das doppelte Wortspiel in diesem Lied
I love careless as in reckless but then as a woman
Ich liebe „careless“ im Sinne von rücksichtslos, aber dann auch als eine Frau,
Who's finally found the strength to walk away and could care less
die endlich die Kraft gefunden hat wegzugehen und der es egaler nicht sein könnte („could care less“)
Uh, so was that something that you went into writing the song
Äh, war das also etwas, womit du ins Songwriting gegangen bist,
With that in your mind, like let's see if we can play on words
mit diesem Gedanken im Kopf, so nach dem Motto, mal sehen, ob wir mit Worten spielen können
Or what inspired the song?
oder was hat das Lied inspiriert?
I remember this day very vividly
Ich erinnere mich sehr lebhaft an diesen Tag
Emily Shackelton, she's a songwriter, Nashville
Emily Shackelton, sie ist eine Songwriterin aus Nashville
She co-wrote "Every Little Thing" with busbee and I
Sie hat "Every Little Thing" zusammen mit busbee und mir geschrieben
And I think everybody's heard me talk about
Und ich glaube, jeder hat mich schon darüber sprechen hören,
She's been writing with me for about five years now
sie schreibt seit etwa fünf Jahren mit mir
So she is my go-to-girl writer and it was just she and I that day
Sie ist also meine bevorzugte Songwriterin, und an diesem Tag waren es nur sie und ich
We sat down and we were kind of weren't feeling it, but
Wir setzten uns hin und waren irgendwie nicht so in Stimmung, aber
We ordered Panera and sat there for a while, and
wir bestellten bei Panera und saßen eine Weile da, und
She started playing this thing on the piano on her little keyboard
sie fing an, dieses Ding auf dem Klavier, auf ihrem kleinen Keyboard zu spielen
And I was like, "Oh, I love that"
Und ich dachte mir: "Oh, das liebe ich"
And she had this line, "The boy who cried love"
Und sie hatte diese Zeile: "Der Junge, der Liebe schrie"
And I was like wow that is really awesome
Und ich dachte wow, das ist wirklich großartig
And that song fell out in 45 minutes
Und dieses Lied entstand quasi in 45 Minuten
We just started kinda singing it
Wir fingen einfach an, es irgendwie zu singen
And then the play on words as soon as we had the care less, careless thing
Und dann das Wortspiel, sobald wir diese „care less“, „careless“-Sache hatten
It just fell out, and we were like, "Huh, that might be too good to be true that it's
Es ergab sich einfach, und wir dachten: "Hm, das ist vielleicht zu gut, um wahr zu sein, dass es
Maybe it's a bad song, we don't know", because, how did it come out that fast?
vielleicht ist es ein schlechtes Lied, wir wissen es nicht", denn, wie konnte es so schnell entstehen?
Uhm, but that was such a fun and, and live that song is fun to play
Ähm, aber das hat so viel Spaß gemacht und, und live macht das Lied Spaß zu spielen
Well, yeah, and I would imagine that the response
Nun ja, und ich könnte mir vorstellen, dass die Reaktion,
Once people really begin to grasp the lyrics
sobald die Leute den Text wirklich begreifen,
Because I mean, in-in a way it's such an empowering song because it's like
denn ich meine, auf gewisse Weise ist es so ein ermächtigendes Lied, weil es so ist wie
Alright I finally have gathered my strength and I see through you
Okay, ich habe endlich meine Kraft gesammelt und ich durchschaue dich
I'm not dealing with this anymore, uhm
Ich mache das nicht mehr mit, ähm
And sort of a liberating and empowering song
Und irgendwie ein befreiendes und ermächtigendes Lied
Yeah, I think that every girl has been there
Ja, ich glaube, jedes Mädchen war schon mal in dieser Situation
Where you keep going back to this guy even though, you know
Wo man immer wieder zu diesem Kerl zurückgeht, obwohl man weiß,
You know he's reckless and bad and no good for you
man weiß, er ist rücksichtslos und schlecht und tut einem nicht gut
And that moment where you can really stand up and say
Und dieser Moment, in dem man wirklich aufstehen und sagen kann
"You know I'm not mad at you but I just, I
"Weißt du, ich bin nicht wütend auf dich, aber ich, ich
I literally could care less"
es ist mir buchstäblich total egal"
That's kinda like the ultimate revenge in my opinion
Das ist meiner Meinung nach irgendwie die ultimative Rache
Well and you know it's interesting, I was thinking, uhm, there's a saying that I love
Nun, und weißt du, es ist interessant, ich dachte, ähm, es gibt einen Spruch, den ich liebe
And it says, "The opposite of love is not hate, it's indifference" (yeah)
Und er lautet: "Das Gegenteil von Liebe ist nicht Hass, es ist Gleichgültigkeit" (ja)
Because it's just like, if there's hate, there's still emotion and there's still feeling
Denn es ist einfach so, wenn Hass da ist, ist immer noch Emotion da und immer noch Gefühl
And once you just stop caring (yup), then that's the opposite of love
Und sobald es einem einfach egal wird (jep), dann ist das das Gegenteil von Liebe
So let's go ahead and let everybody hear it
Also, lass es uns jetzt allen vorspielen
It's called "Careless" from Carly Pearce on Big Machine Radio
Es heißt "Careless" von Carly Pearce auf Big Machine Radio





Авторы: Emily Shackelton, Carly Pearce


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.