Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dare Ya (Commentary)
Dare Ya (Kommentar)
We've
come
to
the
last
track
Wir
sind
beim
letzten
Track
angekommen
I
hate
that
it's
gotta
end
(I
know)
but
this
last
one
is
called
"Dare
Ya"
Ich
hasse
es,
dass
es
enden
muss
(Ich
weiß),
aber
dieser
letzte
heißt
„Dare
Ya“
And
I
love
this
song
because
every
woman
has
been
there
Und
ich
liebe
dieses
Lied,
weil
jede
Frau
das
schon
mal
erlebt
hat
You
are
on
a
date,
you
are
aching
for
him
to
just
"Kiss
me!"
(yes)
Du
bist
auf
einem
Date,
du
sehnst
dich
danach,
dass
er
dich
einfach
küsst!
(Ja)
And
you
feel
like
you've
given
him
every
single
signal
Und
du
hast
das
Gefühl,
du
hast
ihm
jedes
einzelne
Signal
gegeben
Uh,
short
of
jumping
on
him
(right?)
Äh,
außer
ihn
anzuspringen
(oder?)
Talk
to
me
about
"Dare
Ya"
Erzähl
mir
von
„Dare
Ya“
This
was
written
with
Alisson,
my
friend,
and,
uhm
Das
wurde
mit
Alisson,
meiner
Freundin,
geschrieben,
und,
ähm
A
guy
named
Joe
Ginsberg
that
I
love
Einem
Typen
namens
Joe
Ginsberg,
den
ich
liebe
And
we
went
into
the
writer
room,
we
had
never
met
Joe
before
Und
wir
gingen
in
den
Songwriter-Raum,
wir
hatten
Joe
vorher
noch
nie
getroffen
So
here
comes
the
big
dynamic
duo
force
Da
kommt
also
die
geballte
Kraft
des
dynamischen
Duos
And
Joe
played
us
this
weird
track
of
this
banjo
that
almost
had
an
oriental
vibe
to
it
Und
Joe
spielte
uns
diesen
seltsamen
Track
mit
diesem
Banjo
vor,
der
fast
einen
orientalischen
Vibe
hatte
We
were
like,
"What
is
that?"
and
we
kinda
laughed
and
made
fun
of
him
Wir
dachten
so:
„Was
ist
das
denn?“
und
wir
haben
irgendwie
gelacht
und
uns
über
ihn
lustig
gemacht
When
he
was
turned
around,
which
is
awful,
but
he
knows
Als
er
sich
umgedreht
hatte,
was
furchtbar
ist,
aber
er
weiß
es
And
then
we
were
kinda
like,
"Wait
a
minute
this
might
be
really
fun
and
cool"
Und
dann
dachten
wir
irgendwie:
„Warte
mal,
das
könnte
richtig
lustig
und
cool
sein“
And
I
had
just
started
dating
my
boyfriend
Und
ich
hatte
gerade
angefangen,
meinen
Freund
zu
daten
And
he
took
a
few
months
to
kiss
me
and
I
was
mad
and
was
annoyed
and
so
Und
er
brauchte
ein
paar
Monate,
um
mich
zu
küssen,
und
ich
war
sauer
und
genervt
und
deshalb
Of
course
as
any
true
female
artist
would
do
Natürlich,
wie
jede
echte
Künstlerin
es
tun
würde
You're
gonna
be
put
in
my
song
Wirst
du
in
meinem
Song
landen
And
we
wrote
this
song
so
fast
and
it
kinda
has
Und
wir
haben
dieses
Lied
so
schnell
geschrieben
und
es
hat
irgendwie
I
hear
it
in
the
phrasing
and
just
the,
the
melody
Ich
höre
es
in
der
Phrasierung
und
einfach
in
der,
der
Melodie
I
hear
Alisson
in
there
just
with
kind
of
her
more
urban
side
Ich
höre
Alisson
da
drin,
einfach
mit
ihrer
eher
urbanen
Seite
And
the
spit-fire
lyric
and
just
the
images
of
you
know,
we
want
Und
dem
feurigen
Text
und
einfach
den
Bildern
von,
weißt
du,
wir
wollen
I
think
most
girls
are
traditional
especially
in
the
South
Ich
glaube,
die
meisten
Mädchen
sind
traditionell,
besonders
im
Süden
And
they
want
the
guy
to
make
the
first
move,
but
Und
sie
wollen,
dass
der
Mann
den
ersten
Schritt
macht,
aber
Dang,
waiting
a
few
months
is
a
long
time
Verdammt,
ein
paar
Monate
zu
warten
ist
eine
lange
Zeit
What
else
do
I
have
to
do?
Was
muss
ich
denn
noch
tun?
Did
you
ever
watch
Sex
and
the
City?
Hast
du
jemals
Sex
and
the
City
gesehen?
Remember
when
she
was
dating
Aiden
and
he
was
just
trying
to
court
her
Erinnerst
du
dich,
als
sie
Aiden
gedatet
hat
und
er
nur
versucht
hat,
ihr
den
Hof
zu
machen
And
she's
like,
"What
is
wrong
we're
going
to
the
friendzone"
Und
sie
dachte:
„Was
ist
los,
wir
landen
in
der
Friendzone“
And
he's
like,
"I'm
just
trying
to
date
you"
Und
er
meinte:
„Ich
versuche
nur,
dich
zu
daten“
And
that's
exactly
what
this
guy
said
Und
genau
das
hat
dieser
Typ
gesagt
He's
like,
"I'm
just
trying
to
be
like
a
gentleman"
Er
meinte:
„Ich
versuche
nur,
ein
Gentleman
zu
sein“
I'm
like,
"Well
dang,
like
let's
split
the
difference
or
something"
Ich
dachte:
„Na,
verdammt,
lass
uns
doch
einen
Kompromiss
finden
oder
so“
Well,
I
do
wonder,
uhm,
have
you
ever
made
the
first
move?
Nun,
ich
frage
mich,
ähm,
hast
du
jemals
den
ersten
Schritt
gemacht?
Whether
it
was
asking
a
guy
out,
picking
up
the
phone
and
calling
somebody
Sei
es,
einen
Mann
um
ein
Date
zu
bitten,
zum
Telefon
zu
greifen
und
jemanden
anzurufen
Going
for
the
kiss
Selbst
den
Kuss
zu
wagen
I've
never
gone
in
for
the
kiss
but
I
have
definitely
put
the
vibe
out
Ich
habe
nie
den
ersten
Schritt
zum
Kuss
gemacht,
aber
ich
habe
definitiv
Signale
gesendet
And
asked
for
the
guy
to
get
together
Und
den
Mann
um
ein
Treffen
gebeten
And
was
he
receptive?
Und
war
er
empfänglich?
He
was
(of
course
he
was)
Er
war
es
(Natürlich
war
er
das)
Yeah
(have
you
seen
you?)
Ja
(Hast
du
dich
mal
angesehen?)
Well,
this
is
a
fun
one,
it's
sassy
Nun,
das
ist
ein
lustiger
Song,
er
ist
frech
It's
called
"Dare
Ya"
on
Big
Machine
Radio
Er
heißt
„Dare
Ya“
auf
Big
Machine
Radio
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carly Pearce, Allison M Veltz, Joe Ginsberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.