Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doin' It Right (Commentary)
Doin' It Right (Kommentar)
We
are
talking
to
Carly
Pearce
Wir
sprechen
mit
Carly
Pearce
And
listening
to
her
entire
new
album
"Every
Little
Thing"
Und
hören
uns
ihr
gesamtes
neues
Album
„Every
Little
Thing“
an
We
just
played
"I
Need
A
Ride
Home"
Wir
haben
gerade
„I
Need
A
Ride
Home“
gespielt
It's
a
song
that
you
didn't
write
Es
ist
ein
Lied,
das
du
nicht
geschrieben
hast
But
when
you
felt
it,
it
immediately
just
touched
your
heart
Aber
als
du
es
gefühlt
hast,
hat
es
sofort
dein
Herz
berührt
And,
uh,
made
you
feel
like
somebody
had
written
it
about
you
Und,
äh,
gab
dir
das
Gefühl,
als
hätte
jemand
es
über
dich
geschrieben
And
I
was
just
thinking,
as
a
songwriter
Und
ich
dachte
gerade,
als
Songwriterin
That's
gotta
be
a
pretty
powerful
thing
Das
muss
eine
ziemlich
starke
Sache
sein
For
you
to
be
on
the
other
side
Für
dich,
auf
der
anderen
Seite
zu
sein
Where
people
would
swear
that
you
peered
into
their
soul
and
life
Wo
Leute
schwören
würden,
dass
du
in
ihre
Seele
und
ihr
Leben
geblickt
hast
And
wrote
their
story,
and
to
get
that
feedback
from
fans
Und
ihre
Geschichte
geschrieben
hast,
und
dieses
Feedback
von
Fans
zu
bekommen
Songwriting
is
such
an
art
to
me
Songwriting
ist
für
mich
so
eine
Kunst
And
I
feel
like
when
you're
Und
ich
habe
das
Gefühl,
wenn
man
When
you're
at
a
level
that
all
of
us
are
at,
where
we
get
to
do
this
as
a
profession
Wenn
man
auf
einem
Niveau
ist,
auf
dem
wir
alle
sind,
wo
wir
das
beruflich
machen
dürfen
And
you
have
those
moments
where
somebody's
walking
up
to
you
Und
man
diese
Momente
hat,
in
denen
jemand
auf
einen
zukommt
And
saying,
"Oh
my
gosh,
you
wrote
that
song
about
me"
Und
sagt:
„Oh
mein
Gott,
du
hast
diesen
Song
über
mich
geschrieben“
Which
I've
experienced
just
in,
in
touring
over
the
last
year
Was
ich
gerade
beim
Touren
im
letzten
Jahr
erlebt
habe
It's
kind
of
a
pinch
me
moment
Es
ist
irgendwie
ein
„Kneif
mich
mal“-Moment
And
I
never
really
knew
what
that
felt
like
until
I
started
to
tour
Und
ich
wusste
nie
wirklich,
wie
sich
das
anfühlt,
bis
ich
anfing
zu
touren
And
get
my
music
out
there
Und
meine
Musik
rauszubringen
But
it's
such
a
kind
"Oh,
okay
you're
doing
something
right'
Aber
es
ist
so
ein
nettes
„Oh,
okay,
du
machst
etwas
richtig“
And
again,
that's
why
I
think
Und
nochmal,
deshalb
denke
ich
Making
sure
that
I
was
so
vulnerable
in
my
songwriting
on
this
album
Sicherzustellen,
dass
ich
in
meinem
Songwriting
auf
diesem
Album
so
verletzlich
war
That's
when
it
really
hits
people
and
that's
when
they
really
connect
Das
ist
der
Moment,
in
dem
es
die
Leute
wirklich
trifft
und
in
dem
sie
wirklich
eine
Verbindung
herstellen
And,
and
you
feel
like
a
winner,
and
baring
your
soul
is
a
win
for
everyone
Und,
und
man
fühlt
sich
wie
eine
Gewinnerin,
und
seine
Seele
zu
offenbaren
ist
ein
Gewinn
für
alle
Yeah,
because
all
those
little,
uh
Ja,
denn
all
diese
kleinen,
äh
Specific
details
and
nuances
that
you
maybe
think
are
insignificant
Spezifischen
Details
und
Nuancen,
die
du
vielleicht
für
unbedeutend
hältst
That's
exactly
what
maybe
somebody
else
relates
to
(right)
Das
ist
genau
das,
womit
sich
vielleicht
jemand
anderes
identifiziert
(richtig)
And
had
been
there
Und
das
schon
erlebt
hat
Well,
it's
interesting,
this
next
song
Nun,
es
ist
interessant,
dieser
nächste
Song
I
saw
the
title,
I
was
like,
"Yeah,
Doin'
It
Right,
this
sounds
like
a
good
one"
Ich
sah
den
Titel
und
dachte
mir:
„Ja,
Doin‘
It
Right,
das
klingt
gut“
But
it's
so
deceptive
because
really,
what
you're
singing
about
Aber
er
ist
so
trügerisch,
denn
worüber
du
wirklich
singst
Is
he's
doing
all
the
wrong
things
right
Ist,
dass
er
all
die
falschen
Dinge
richtig
macht
So
talk
to
me
about
this
song
Also
erzähl
mir
von
diesem
Song
I'm
really
really
close
with
a
girl
in
Nashville
who,
she
wrote
this
song
with
me
Ich
bin
wirklich
sehr
eng
mit
einem
Mädchen
in
Nashville
befreundet,
sie
hat
diesen
Song
mit
mir
geschrieben
And
she
wrote
"Dare
Ya"
with
me,
which
we'll
get
to
Und
sie
hat
„Dare
Ya“
mit
mir
geschrieben,
worauf
wir
noch
zu
sprechen
kommen
Her
name's
Allison
Veltz
Ihr
Name
ist
Allison
Veltz
And
she
and
I,
we
have
spent
so
many
hours
on
the
phone
Und
sie
und
ich,
wir
haben
so
viele
Stunden
am
Telefon
verbracht
Talking
about
guys
that
suck
Um
über
Kerle
zu
reden,
die
scheiße
sind
And
we
are,
if
anybody's
written
with
us
in
Nashville
Und
wir
sind,
falls
irgendjemand
in
Nashville
mit
uns
geschrieben
hat
They
will
tell
you
we're
kind
of
a
force
when
we
come
in
the
room
Die
werden
dir
sagen,
dass
wir
eine
Art
Macht
sind,
wenn
wir
den
Raum
betreten
Just
'cause
we're
really
close
as
friends
(yeah)
Einfach
weil
wir
als
Freundinnen
sehr
eng
sind
(ja)
And
we
kind
of
dominate
a
little
bit
(yeah)
Und
wir
dominieren
irgendwie
ein
bisschen
(ja)
And
we
wrote
it
with
this
guy
named
Oscar
Und
wir
haben
ihn
mit
diesem
Kerl
namens
Oscar
geschrieben
And
he's
such
a
great
track
guy
Und
er
ist
so
ein
großartiger
Track-Typ
And
such
a
good,
just
melody
and
lyric
guy
Und
so
ein
guter,
einfach
Melodie-
und
Text-Typ
And
he
had
this
title
"Doin'
it
Right"
Und
er
hatte
diesen
Titel
„Doin‘
it
Right“
And
Allison
and
I
immediately,
we
were
like
Und
Allison
und
ich
dachten
sofort
Alright,
well
let's
flip
it
and
be
about
just
this
strength
song
Okay,
nun,
lass
es
uns
umdrehen
und
daraus
einfach
diesen
Stärke-Song
machen
'Cause
again,
I
wanna
be
empowering
Denn
nochmal,
ich
möchte
stärkend
wirken
The
way
that
Shania
was
in
her
heartbreak
and
those
kind
of
songs
So
wie
Shania
es
in
ihrem
Herzschmerz
und
solchen
Songs
war
I
don't
want
a
girl
to
ever
say,
"Oh"
Ich
will
nicht,
dass
ein
Mädchen
jemals
sagt:
„Oh“
You
know,
just
crying
in
desperation,
kind
of
a
thing
Weißt
du,
einfach
nur
in
Verzweiflung
weinen,
so
etwas
in
der
Art
And
even,
I
feel
like
"Every
Little
Thing"
Und
selbst,
ich
finde,
„Every
Little
Thing“
It's
saying
the
good
things
about
the
relationship
too
Sagt
auch
die
guten
Dinge
über
die
Beziehung
aus
So
when
we
wrote
this
song,
he
started
that
crazy
weird
beat
Also,
als
wir
diesen
Song
schrieben,
fing
er
diesen
verrückten,
seltsamen
Beat
an
And
she
and
I
just
went
to
town
Und
sie
und
ich
legten
einfach
los
And
I
just
think
girls
can
relate,
like
(oh,
yeah)
Und
ich
denke
einfach,
Mädchen
können
das
nachvollziehen,
so
(oh,
ja)
You
know,
you,
you
are
doing
everything
right
Weißt
du,
du,
du
machst
alles
richtig
If
you
want
me
to
run
away
from
you
Wenn
du
willst,
dass
ich
vor
dir
weglaufe
Yeah,
and
what
is
it
about
games?
Ja,
und
was
hat
es
mit
Spielchen
auf
sich?
I
don't
understand
the
rules
and
the
games
Ich
verstehe
die
Regeln
und
die
Spielchen
nicht
And
it's
exhausting
Und
es
ist
anstrengend
I
hate
dating
Ich
hasse
Dating
We
are
on
the
same
wavelength
Wir
sind
auf
der
gleichen
Wellenlänge
You
know
I
am
curious
about
one
thing
about
this
song
Weißt
du,
ich
bin
neugierig
auf
eine
Sache
bei
diesem
Song
There
is
a,
we'll
call
it
an
adult
word
in
the
song
(yep)
Es
gibt
ein,
nennen
wir
es
mal
ein
Wort
für
Erwachsene
im
Song
(jep)
And
sometimes
I
think
no
other
word
will
do
Und
manchmal
denke
ich,
kein
anderes
Wort
passt
And
I'm
wondering,
was
there
ever
any
debate
or
hesitation
in
the
writing
room
Und
ich
frage
mich,
gab
es
jemals
eine
Debatte
oder
Zögern
im
Schreibraum
About
whether
or
not
to
use
that
specific
word?
Darüber,
ob
dieses
spezielle
Wort
verwendet
werden
sollte
oder
nicht?
Yeah,
there
was
actually
Ja,
die
gab
es
tatsächlich
Allison
comes
from
kind
of
an
urban
writing
Allison
kommt
eher
aus
dem
Urban-Writing-Bereich
She
just
has
a
more
eclectic,
hip-hop
kind
of
writing
and
just
influence
Sie
hat
einfach
einen
vielseitigeren,
Hip-Hop-artigen
Schreibstil
und
Einfluss
And
she
said
it
Und
sie
sagte
es
I
said
cheap
little
(yeah),
and
she
decided
to
do
this
Ich
sagte
‚billiges
kleines‘
(ja),
und
sie
entschied
sich
dafür
And
we
kind
of
went
back
and
forth
Und
wir
diskutierten
hin
und
her
And
I
was
like,
"I
can't
sing
that"
Und
ich
dachte:
„Das
kann
ich
nicht
singen“
And
she's
like
"Yes,
you
can"
Und
sie
meinte:
„Doch,
das
kannst
du“
And
I
started
thinking
about
it
Und
ich
fing
an,
darüber
nachzudenken
And
I
was
like,
you
know
what,
there's
just
a
Und
ich
dachte
mir,
weißt
du
was,
da
ist
einfach
eine
There's
a
swagger
and
an
honesty
in
a
way
that
you
know
Da
ist
eine
Lässigkeit
und
eine
Ehrlichkeit
auf
eine
Art,
die,
weißt
du
Might
shock
people
a
little
bit
coming
from
me
and
Die
Leute
vielleicht
ein
bisschen
schockieren
könnte,
wenn
es
von
mir
kommt
und
But
this
is
a
funny
thing,
but
I
always
scan
the
audience
at
shows
Aber
das
ist
eine
lustige
Sache,
aber
ich
scanne
immer
das
Publikum
bei
Shows
And
if
there's
a
lot
of
children
in
the
front
(oh,
yeah)
Und
wenn
viele
Kinder
vorne
sind
(oh,
ja)
My
band
makes
fun
of
me
Macht
sich
meine
Band
über
mich
lustig
'Cause
we're
like
"What
version
are
we
gonna
get
tonight?"
Weil
wir
uns
fragen:
„Welche
Version
bekommen
wir
heute
Abend?“
'Cause
I'll
either
sing
"cheap
little"
or
whatever
(right,
right)
Weil
ich
entweder
„billiges
kleines“
oder
was
auch
immer
singe
(richtig,
richtig)
But
I
just
felt
like
Aber
ich
hatte
einfach
das
Gefühl
I'm
mad
in
this
song
and
kinda
Ich
bin
wütend
in
diesem
Song
und
irgendwie
But
also
kinda
like
"Bye"
(yeah),
and
it
just
fit
Aber
auch
irgendwie
so
„Tschüss“
(ja),
und
es
passte
einfach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allison Veltz, Carly Pearce, Oscar Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.