Carly Pearce - Every Little Thing (Commentary) - перевод текста песни на немецкий

Every Little Thing (Commentary) - Carly Pearceперевод на немецкий




Every Little Thing (Commentary)
Jede Kleinigkeit (Kommentar)
"Every Little Thing"
"Jede Kleinigkeit"
That's the name of Carly Pearce's debut album which is available now
Das ist der Name von Carly Pearces Debütalbum, das jetzt erhältlich ist
I am so excited to be sitting here, talking to her about this album
Ich freue mich sehr, hier zu sitzen und mit ihr über dieses Album zu sprechen
And we have actually come up to the title track
Und wir sind tatsächlich beim Titeltrack angekommen
I think everybody is familiar with this song
Ich denke, jeder kennt dieses Lied
I know, uhm, one thing that I hear from every single country artist
Ich weiß, ähm, eine Sache, die ich von jedem einzelnen Country-Künstler höre
Is the need to be honest and authentic
Ist das Bedürfnis, ehrlich und authentisch zu sein
And to write your own truth in your songs
Und die eigene Wahrheit in die Lieder zu schreiben
And I remember talking to you about this song early on
Und ich erinnere mich, früh mit Ihnen über dieses Lied gesprochen zu haben
And when it first kind of got discovered by a radio person
Und als es zuerst quasi von jemandem vom Radio entdeckt wurde
In some ways, you were thinking
Dachten Sie in gewisser Weise
"Woah, that's too personal, I can't put that out on the radio"
"Wow, das ist zu persönlich, das kann ich nicht im Radio spielen lassen"
But I'm wondering, is this song sort of maybe
Aber ich frage mich, ist dieses Lied vielleicht irgendwie
What brought home that understanding of
Das, was das Verständnis dafür geweckt hat
"Okay, this is what my album needs to be filled with"
"Okay, damit muss mein Album gefüllt sein"
"Songs that maybe are vulnerable and honest and just speaking my truth"
"Lieder, die vielleicht verletzlich und ehrlich sind und einfach meine Wahrheit aussprechen"
For sure I think that
Auf jeden Fall denke ich das
I've always known the type of artist that I wanted to be
Ich wusste immer, welche Art von Künstlerin ich sein wollte
But it's hard to execute it
Aber es ist schwer, das umzusetzen
And it's hard to really find the, the co-writers and the musicians and the producer
Und es ist schwer, wirklich die Co-Autoren und die Musiker und den Produzenten zu finden
That can kind of mesh it all together
Die das alles irgendwie zusammenfügen können
And bring out what you're heart and your mind is trying to convey
Und zum Ausdruck bringen, was mein Herz und mein Verstand zu vermitteln versuchen
And when this song happened
Und als dieses Lied entstand
I certainly didn't think that it was going to be my debut single
Ich dachte sicherlich nicht, dass es meine Debütsingle werden würde
Let alone even something that people would hear until way into my career
Geschweige denn etwas, das die Leute erst spät in meiner Karriere hören würden
Almost how "The House That Built Me" was from Miranda (right)
Fast so wie "The House That Built Me" von Miranda (richtig)
Kind of felt like I needed a couple albums
Es fühlte sich irgendwie an, als bräuchte ich ein paar Alben
Before people would artistically get this (right)
Bevor die Leute das künstlerisch verstehen würden (richtig)
But it was so, of all of the songs that I have written, up to that point
Aber es war so, von allen Liedern, die ich bis dahin geschrieben hatte
Was the song that I loved the most
War es das Lied, das ich am meisten liebte
And was like, "Man, that's me"
Und bei dem ich dachte: "Mann, das bin ich"
And I think that as we started to see what "Every Little Thing" was doing
Und ich denke, als wir anfingen zu sehen, was "Jede Kleinigkeit" bewirkte
And as we were putting together the songs for the album
Und als wir die Lieder für das Album zusammenstellten
It allowed us to be a lot more broad in our selection
Erlaubte es uns, bei unserer Auswahl viel breiter aufgestellt zu sein
And you know, busbee and I again, have been writing for three years
Und wissen Sie, busbee und ich schreiben ja schon seit drei Jahren zusammen
And you'll find a lot of the songs on there are
Und Sie werden feststellen, dass viele der Lieder darauf
He and I co-writes just because he got me
Von ihm und mir gemeinsam geschrieben wurden, einfach weil er mich verstanden hat
He finally, out of everybody in town, he really understood my vision
Er hat endlich, von allen in der Stadt, meine Vision wirklich verstanden
And it was really exciting and inspiring that
Und es war wirklich aufregend und inspirierend, dass
Something that was so true
Etwas, das so wahr war
Was what kind of like snowballed everything else to happen
Das war, was alles andere ins Rollen brachte
So I wanted to make sure, as a songwriter and as an artist
Also wollte ich sicherstellen, als Songwriterin und als Künstlerin
And just as the production of the record was coming to be
Und auch als die Produktion der Platte entstand
That it was as unique and vulnerable and true to me as that song
Dass sie genauso einzigartig und verletzlich und mir treu war wie dieses Lied
Even the songs that I didn't write (right)
Sogar die Lieder, die ich nicht geschrieben habe (richtig)
Well and I was gonna ask you
Nun, und ich wollte Sie fragen
I mean it's one thing to find the courage to open up in the writer's room
Ich meine, es ist eine Sache, den Mut zu finden, sich im Schreibraum zu öffnen
And be willing to lay your truth out there
Und bereit zu sein, seine Wahrheit darzulegen
So that you can write such an honest song
Damit man so ein ehrliches Lied schreiben kann
But then it's another
Aber dann ist es eine andere Sache
To take that vulnerability a step further and put this song on an album
Diese Verletzlichkeit einen Schritt weiter zu tragen und dieses Lied auf ein Album zu packen
And yet, still further
Und dann noch weiter
To stand up on a stage in front of thousands of people
Auf einer Bühne vor Tausenden von Menschen zu stehen
To, uh, bare your soul up there
Um, äh, dort oben seine Seele zu offenbaren
Is that, I guess for a lack of a better term, that path of vulnerability
Ist dieser, ich schätze mangels eines besseren Begriffs, dieser Pfad der Verletzlichkeit
Is it ever difficult or do you ever find yourself maybe like holding back for a minute
Ist er jemals schwierig oder halten Sie sich vielleicht manchmal für einen Moment zurück
And then realising like, "Okay, I've just gotta put it out there"
Und erkennen dann: "Okay, ich muss es einfach rauslassen"
And because I would be terrified to be that vulnerable and open
Und weil ich entsetzt wäre, so verletzlich und offen zu sein
It's interesting now
Es ist jetzt interessant
Because I feel like just everybody
Weil ich das Gefühl habe, dass einfach jeder
Whether it's in radio or in the industry or fans
Ob im Radio, in der Branche oder die Fans
They know everything about this relationship except for his name (right, right)
Alles über diese Beziehung weiß, außer seinen Namen (richtig, richtig)
So it's an interesting
Also ist es eine interessante Sache
That's the about the only thing I've been able to keep kind of quiet (yeah)
Das ist ungefähr das Einzige, was ich irgendwie geheim halten konnte (ja)
But yeah, I mean there are moments where it does feel kind of crazy
Aber ja, ich meine, es gibt Momente, in denen es sich irgendwie verrückt anfühlt
That I'm baring something so private
Dass ich etwas so Privates offenbare
And supposed to be such like a personal thing
Und das eigentlich so eine persönliche Sache sein sollte
But I think through all of the stories that I've heard of people just connecting to it
Aber ich denke, durch all die Geschichten, die ich von Leuten gehört habe, die einfach eine Verbindung dazu herstellen
Whether they've lost someone to something much greater than a heartbreak
Ob sie jemanden durch etwas viel Größeres als Liebeskummer verloren haben
Or anything like that
Oder irgendetwas Ähnliches
It's just made me go, "Okay, it's okay"
Hat es mich einfach denken lassen: "Okay, es ist in Ordnung"
It may be uncomfortable for me at times
Es mag für mich manchmal unangenehm sein
Just to really realise what I'm doing (right), 'cause I did live it
Einfach wirklich zu realisieren, was ich tue (richtig), denn ich habe es ja erlebt
But people are connecting to it
Aber die Leute stellen eine Verbindung dazu her
And it might be able to help somebody through it
Und es könnte vielleicht jemandem helfen, da durchzukommen
Now, have you written any songs, where you're like
Nun, haben Sie irgendwelche Lieder geschrieben, bei denen Sie dachten
"Woah, that is just a little bit too out there
"Wow, das ist einfach ein bisschen zu krass
Maybe not gonna put this one out on the record"
Vielleicht werde ich dieses nicht auf die Platte packen"
I have some that are really, really personal
Ich habe einige, die wirklich, wirklich persönlich sind
That I think my publisher and busbee would tell you
Von denen mein Verleger und busbee Ihnen sagen würden, denke ich
Are almost too desperate to be
Sie seien fast zu verzweifelt, um...
They're like, "No, that's not you, that's not you"
Sie sagen: "Nein, das bist du nicht, das bist du nicht"
I'm like, "Alright, fine"
Ich denke dann: "Na gut, in Ordnung"
But I mean "Every Little Thing" is about as raw and real (yeah) as it can get
Aber ich meine, "Jede Kleinigkeit" ist ungefähr so roh und echt (ja), wie es nur geht





Авторы: Carly Pearce, Michael James Ryan Busbee, Emily Shackelton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.