Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Little Thing (Commentary)
Jede Kleinigkeit (Kommentar)
"Every
Little
Thing"
"Jede
Kleinigkeit"
That's
the
name
of
Carly
Pearce's
debut
album
which
is
available
now
Das
ist
der
Name
von
Carly
Pearces
Debütalbum,
das
jetzt
erhältlich
ist
I
am
so
excited
to
be
sitting
here,
talking
to
her
about
this
album
Ich
freue
mich
sehr,
hier
zu
sitzen
und
mit
ihr
über
dieses
Album
zu
sprechen
And
we
have
actually
come
up
to
the
title
track
Und
wir
sind
tatsächlich
beim
Titeltrack
angekommen
I
think
everybody
is
familiar
with
this
song
Ich
denke,
jeder
kennt
dieses
Lied
I
know,
uhm,
one
thing
that
I
hear
from
every
single
country
artist
Ich
weiß,
ähm,
eine
Sache,
die
ich
von
jedem
einzelnen
Country-Künstler
höre
Is
the
need
to
be
honest
and
authentic
Ist
das
Bedürfnis,
ehrlich
und
authentisch
zu
sein
And
to
write
your
own
truth
in
your
songs
Und
die
eigene
Wahrheit
in
die
Lieder
zu
schreiben
And
I
remember
talking
to
you
about
this
song
early
on
Und
ich
erinnere
mich,
früh
mit
Ihnen
über
dieses
Lied
gesprochen
zu
haben
And
when
it
first
kind
of
got
discovered
by
a
radio
person
Und
als
es
zuerst
quasi
von
jemandem
vom
Radio
entdeckt
wurde
In
some
ways,
you
were
thinking
Dachten
Sie
in
gewisser
Weise
"Woah,
that's
too
personal,
I
can't
put
that
out
on
the
radio"
"Wow,
das
ist
zu
persönlich,
das
kann
ich
nicht
im
Radio
spielen
lassen"
But
I'm
wondering,
is
this
song
sort
of
maybe
Aber
ich
frage
mich,
ist
dieses
Lied
vielleicht
irgendwie
What
brought
home
that
understanding
of
Das,
was
das
Verständnis
dafür
geweckt
hat
"Okay,
this
is
what
my
album
needs
to
be
filled
with"
"Okay,
damit
muss
mein
Album
gefüllt
sein"
"Songs
that
maybe
are
vulnerable
and
honest
and
just
speaking
my
truth"
"Lieder,
die
vielleicht
verletzlich
und
ehrlich
sind
und
einfach
meine
Wahrheit
aussprechen"
For
sure
I
think
that
Auf
jeden
Fall
denke
ich
das
I've
always
known
the
type
of
artist
that
I
wanted
to
be
Ich
wusste
immer,
welche
Art
von
Künstlerin
ich
sein
wollte
But
it's
hard
to
execute
it
Aber
es
ist
schwer,
das
umzusetzen
And
it's
hard
to
really
find
the,
the
co-writers
and
the
musicians
and
the
producer
Und
es
ist
schwer,
wirklich
die
Co-Autoren
und
die
Musiker
und
den
Produzenten
zu
finden
That
can
kind
of
mesh
it
all
together
Die
das
alles
irgendwie
zusammenfügen
können
And
bring
out
what
you're
heart
and
your
mind
is
trying
to
convey
Und
zum
Ausdruck
bringen,
was
mein
Herz
und
mein
Verstand
zu
vermitteln
versuchen
And
when
this
song
happened
Und
als
dieses
Lied
entstand
I
certainly
didn't
think
that
it
was
going
to
be
my
debut
single
Ich
dachte
sicherlich
nicht,
dass
es
meine
Debütsingle
werden
würde
Let
alone
even
something
that
people
would
hear
until
way
into
my
career
Geschweige
denn
etwas,
das
die
Leute
erst
spät
in
meiner
Karriere
hören
würden
Almost
how
"The
House
That
Built
Me"
was
from
Miranda
(right)
Fast
so
wie
"The
House
That
Built
Me"
von
Miranda
(richtig)
Kind
of
felt
like
I
needed
a
couple
albums
Es
fühlte
sich
irgendwie
an,
als
bräuchte
ich
ein
paar
Alben
Before
people
would
artistically
get
this
(right)
Bevor
die
Leute
das
künstlerisch
verstehen
würden
(richtig)
But
it
was
so,
of
all
of
the
songs
that
I
have
written,
up
to
that
point
Aber
es
war
so,
von
allen
Liedern,
die
ich
bis
dahin
geschrieben
hatte
Was
the
song
that
I
loved
the
most
War
es
das
Lied,
das
ich
am
meisten
liebte
And
was
like,
"Man,
that's
me"
Und
bei
dem
ich
dachte:
"Mann,
das
bin
ich"
And
I
think
that
as
we
started
to
see
what
"Every
Little
Thing"
was
doing
Und
ich
denke,
als
wir
anfingen
zu
sehen,
was
"Jede
Kleinigkeit"
bewirkte
And
as
we
were
putting
together
the
songs
for
the
album
Und
als
wir
die
Lieder
für
das
Album
zusammenstellten
It
allowed
us
to
be
a
lot
more
broad
in
our
selection
Erlaubte
es
uns,
bei
unserer
Auswahl
viel
breiter
aufgestellt
zu
sein
And
you
know,
busbee
and
I
again,
have
been
writing
for
three
years
Und
wissen
Sie,
busbee
und
ich
schreiben
ja
schon
seit
drei
Jahren
zusammen
And
you'll
find
a
lot
of
the
songs
on
there
are
Und
Sie
werden
feststellen,
dass
viele
der
Lieder
darauf
He
and
I
co-writes
just
because
he
got
me
Von
ihm
und
mir
gemeinsam
geschrieben
wurden,
einfach
weil
er
mich
verstanden
hat
He
finally,
out
of
everybody
in
town,
he
really
understood
my
vision
Er
hat
endlich,
von
allen
in
der
Stadt,
meine
Vision
wirklich
verstanden
And
it
was
really
exciting
and
inspiring
that
Und
es
war
wirklich
aufregend
und
inspirierend,
dass
Something
that
was
so
true
Etwas,
das
so
wahr
war
Was
what
kind
of
like
snowballed
everything
else
to
happen
Das
war,
was
alles
andere
ins
Rollen
brachte
So
I
wanted
to
make
sure,
as
a
songwriter
and
as
an
artist
Also
wollte
ich
sicherstellen,
als
Songwriterin
und
als
Künstlerin
And
just
as
the
production
of
the
record
was
coming
to
be
Und
auch
als
die
Produktion
der
Platte
entstand
That
it
was
as
unique
and
vulnerable
and
true
to
me
as
that
song
Dass
sie
genauso
einzigartig
und
verletzlich
und
mir
treu
war
wie
dieses
Lied
Even
the
songs
that
I
didn't
write
(right)
Sogar
die
Lieder,
die
ich
nicht
geschrieben
habe
(richtig)
Well
and
I
was
gonna
ask
you
Nun,
und
ich
wollte
Sie
fragen
I
mean
it's
one
thing
to
find
the
courage
to
open
up
in
the
writer's
room
Ich
meine,
es
ist
eine
Sache,
den
Mut
zu
finden,
sich
im
Schreibraum
zu
öffnen
And
be
willing
to
lay
your
truth
out
there
Und
bereit
zu
sein,
seine
Wahrheit
darzulegen
So
that
you
can
write
such
an
honest
song
Damit
man
so
ein
ehrliches
Lied
schreiben
kann
But
then
it's
another
Aber
dann
ist
es
eine
andere
Sache
To
take
that
vulnerability
a
step
further
and
put
this
song
on
an
album
Diese
Verletzlichkeit
einen
Schritt
weiter
zu
tragen
und
dieses
Lied
auf
ein
Album
zu
packen
And
yet,
still
further
Und
dann
noch
weiter
To
stand
up
on
a
stage
in
front
of
thousands
of
people
Auf
einer
Bühne
vor
Tausenden
von
Menschen
zu
stehen
To,
uh,
bare
your
soul
up
there
Um,
äh,
dort
oben
seine
Seele
zu
offenbaren
Is
that,
I
guess
for
a
lack
of
a
better
term,
that
path
of
vulnerability
Ist
dieser,
ich
schätze
mangels
eines
besseren
Begriffs,
dieser
Pfad
der
Verletzlichkeit
Is
it
ever
difficult
or
do
you
ever
find
yourself
maybe
like
holding
back
for
a
minute
Ist
er
jemals
schwierig
oder
halten
Sie
sich
vielleicht
manchmal
für
einen
Moment
zurück
And
then
realising
like,
"Okay,
I've
just
gotta
put
it
out
there"
Und
erkennen
dann:
"Okay,
ich
muss
es
einfach
rauslassen"
And
because
I
would
be
terrified
to
be
that
vulnerable
and
open
Und
weil
ich
entsetzt
wäre,
so
verletzlich
und
offen
zu
sein
It's
interesting
now
Es
ist
jetzt
interessant
Because
I
feel
like
just
everybody
Weil
ich
das
Gefühl
habe,
dass
einfach
jeder
Whether
it's
in
radio
or
in
the
industry
or
fans
Ob
im
Radio,
in
der
Branche
oder
die
Fans
They
know
everything
about
this
relationship
except
for
his
name
(right,
right)
Alles
über
diese
Beziehung
weiß,
außer
seinen
Namen
(richtig,
richtig)
So
it's
an
interesting
Also
ist
es
eine
interessante
Sache
That's
the
about
the
only
thing
I've
been
able
to
keep
kind
of
quiet
(yeah)
Das
ist
ungefähr
das
Einzige,
was
ich
irgendwie
geheim
halten
konnte
(ja)
But
yeah,
I
mean
there
are
moments
where
it
does
feel
kind
of
crazy
Aber
ja,
ich
meine,
es
gibt
Momente,
in
denen
es
sich
irgendwie
verrückt
anfühlt
That
I'm
baring
something
so
private
Dass
ich
etwas
so
Privates
offenbare
And
supposed
to
be
such
like
a
personal
thing
Und
das
eigentlich
so
eine
persönliche
Sache
sein
sollte
But
I
think
through
all
of
the
stories
that
I've
heard
of
people
just
connecting
to
it
Aber
ich
denke,
durch
all
die
Geschichten,
die
ich
von
Leuten
gehört
habe,
die
einfach
eine
Verbindung
dazu
herstellen
Whether
they've
lost
someone
to
something
much
greater
than
a
heartbreak
Ob
sie
jemanden
durch
etwas
viel
Größeres
als
Liebeskummer
verloren
haben
Or
anything
like
that
Oder
irgendetwas
Ähnliches
It's
just
made
me
go,
"Okay,
it's
okay"
Hat
es
mich
einfach
denken
lassen:
"Okay,
es
ist
in
Ordnung"
It
may
be
uncomfortable
for
me
at
times
Es
mag
für
mich
manchmal
unangenehm
sein
Just
to
really
realise
what
I'm
doing
(right),
'cause
I
did
live
it
Einfach
wirklich
zu
realisieren,
was
ich
tue
(richtig),
denn
ich
habe
es
ja
erlebt
But
people
are
connecting
to
it
Aber
die
Leute
stellen
eine
Verbindung
dazu
her
And
it
might
be
able
to
help
somebody
through
it
Und
es
könnte
vielleicht
jemandem
helfen,
da
durchzukommen
Now,
have
you
written
any
songs,
where
you're
like
Nun,
haben
Sie
irgendwelche
Lieder
geschrieben,
bei
denen
Sie
dachten
"Woah,
that
is
just
a
little
bit
too
out
there
"Wow,
das
ist
einfach
ein
bisschen
zu
krass
Maybe
not
gonna
put
this
one
out
on
the
record"
Vielleicht
werde
ich
dieses
nicht
auf
die
Platte
packen"
I
have
some
that
are
really,
really
personal
Ich
habe
einige,
die
wirklich,
wirklich
persönlich
sind
That
I
think
my
publisher
and
busbee
would
tell
you
Von
denen
mein
Verleger
und
busbee
Ihnen
sagen
würden,
denke
ich
Are
almost
too
desperate
to
be
Sie
seien
fast
zu
verzweifelt,
um...
They're
like,
"No,
that's
not
you,
that's
not
you"
Sie
sagen:
"Nein,
das
bist
du
nicht,
das
bist
du
nicht"
I'm
like,
"Alright,
fine"
Ich
denke
dann:
"Na
gut,
in
Ordnung"
But
I
mean
"Every
Little
Thing"
is
about
as
raw
and
real
(yeah)
as
it
can
get
Aber
ich
meine,
"Jede
Kleinigkeit"
ist
ungefähr
so
roh
und
echt
(ja),
wie
es
nur
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carly Pearce, Michael James Ryan Busbee, Emily Shackelton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.