Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Need A Ride Home (Commentary)
Ich brauche eine Mitfahrgelegenheit nach Hause (Kommentar)
This
next
song
is
one
that
I
just
love
Dieser
nächste
Song
ist
einer,
den
ich
einfach
liebe
It's
one
that
you
didn't
write,
but
I
know
that
it
spoke
to
your
heart
Es
ist
einer,
den
du
nicht
geschrieben
hast,
aber
ich
weiß,
dass
er
dein
Herz
angesprochen
hat
In
a
special
way
when
you
heard
it,
it's
called
"I
Need
A
Ride
Home"
Auf
eine
besondere
Weise,
als
du
ihn
gehört
hast,
er
heißt
"Ich
brauche
eine
Mitfahrgelegenheit
nach
Hause"
This
might
be
my
favorite
song
Das
könnte
mein
Lieblingslied
sein
I
am
so
proud
of
where
I
come
from
in
Kentucky
Ich
bin
so
stolz
darauf,
woher
ich
aus
Kentucky
komme
And
the
album
is
dedicated
to
my
grandparents
Und
das
Album
ist
meinen
Großeltern
gewidmet
They
gave
me
the
Pearce
name
Sie
gaben
mir
den
Namen
Pearce
The
feather
that
you
see
in
my
logo
and
on
my
arm
is
for
my
grandfather
Die
Feder,
die
du
in
meinem
Logo
und
auf
meinem
Arm
siehst,
ist
für
meinen
Großvater
And
this
song,
I
Und
dieses
Lied,
ich
Again
my
publisher
Daniel
played
me
this
song
a
couple
years
ago
Wieder
hat
mein
Verleger
Daniel
mir
dieses
Lied
vor
ein
paar
Jahren
vorgespielt
And
the
play
on
the
words
Und
das
Wortspiel
You
think
it's
gonna
be
this
drunken
(right)
'I
need
a
ride
home
Du
denkst,
es
wird
dieses
betrunkene
(richtig)
'Ich
brauche
eine
Mitfahrgelegenheit
nach
Hause'
sein
'Cause
I'd
had
to
much
to
drink'
(I
need
an
Uber
to
get
home
safely)
'Weil
ich
zu
viel
getrunken
hatte'
(Ich
brauche
ein
Uber,
um
sicher
nach
Hause
zu
kommen)
Yeah
exactly,
and
when
I
heard
it
I
was
so
freaked
out
Ja
genau,
und
als
ich
es
hörte,
war
ich
total
aus
dem
Häuschen
Because
in
the
second
verse
it
talks
about
Weil
es
im
zweiten
Vers
davon
handelt
I
wanna
go
back
to
the
table
in
the
kitchen
Ich
möchte
zurück
zum
Tisch
in
der
Küche
gehen
And
see
the
creak
and
the
fields
full
of
nothing
Und
den
Bach
und
die
Felder
voller
Nichts
sehen
And
what
I
did
and
if
you
ask
anybody
how
knew
my
grandfather
Und
was
ich
tat
und
wenn
du
irgendjemanden
fragst,
der
meinen
Großvater
kannte
They
would
tell
you
Sie
würden
dir
erzählen
You
always
saw
him
sitting
at
the
kitchen
table
Du
hast
ihn
immer
am
Küchentisch
sitzen
sehen
And
right
out
his
window
was
a
creak
and
a
field
Und
direkt
vor
seinem
Fenster
war
ein
Bach
und
ein
Feld
I
mean,
and
I'm
talking
(wow)
Ich
meine,
und
ich
rede
(wow)
I,
just
the
image
is
right
there
Ich,
das
Bild
ist
einfach
genau
da
If
you
ever
been
back
to
my
hometown
(ain't
that
crazy?)
Wenn
du
jemals
wieder
in
meiner
Heimatstadt
warst
(ist
das
nicht
verrückt?)
Yeah,
and
so
I'm
going
through
this
thing
Ja,
und
ich
mache
also
diese
Sache
durch
You
know
my
grandparents
are
no
longer
here
Du
weißt,
meine
Großeltern
sind
nicht
mehr
hier
And
I
am
getting
older
and
just
appreciating
where
I
come
from
Und
ich
werde
älter
und
schätze
einfach,
woher
ich
komme
So
much
more
than
I
did
when
I
begged
my
parents
to
let
me
leave
at
16
So
viel
mehr,
als
ich
es
tat,
als
ich
meine
Eltern
anflehte,
mich
mit
16
gehen
zu
lassen
And
I
had
the
opportunity
to
tell
Hillary
Lindsey
that
I
was
cutting
it
Und
ich
hatte
die
Gelegenheit,
Hillary
Lindsey
zu
erzählen,
dass
ich
es
aufnehme
And
I
said
I
really
felt
like
you
wrote
this
song
about
me,
about
my
life
Und
ich
sagte,
ich
hatte
wirklich
das
Gefühl,
du
hättest
dieses
Lied
über
mich
geschrieben,
über
mein
Leben
And
you
didn't
even
know
it
Und
du
wusstest
es
nicht
einmal
And
she
just,
she
cried
and
said
to
this
day
Und
sie
nur,
sie
weinte
und
sagte
bis
heute
That
was
one
of
her
favorite
songs
she's
ever
written
Das
sei
eines
ihrer
Lieblingslieder,
die
sie
je
geschrieben
hat
So
I
just,
ugh,
that
song
gets
me
every
time
Also
ich
nur,
ugh,
dieses
Lied
erwischt
mich
jedes
Mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Kyle Jenkins, Hillary Lee Lindsey, Ashley Glenn Gorley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.