Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radio Intro (Commentary)
Radio Intro (Kommentar)
It's
Big
Machine
Radio,
I'm
Becca
Hier
ist
Big
Machine
Radio,
ich
bin
Becca
I
wanna
welcome
you
to
the
Carly
Pearce
"Every
Little
Thing"
album
release
special
Ich
möchte
dich
zum
Carly
Pearce
"Every
Little
Thing"
Album-Release-Special
begrüßen
And
I've
been
looking
forward
to
this
Und
ich
habe
mich
darauf
gefreut
Because
for
the
next
hour
or
so
Denn
in
der
nächsten
Stunde
oder
so
We're
really
gonna
dig
in,
to
Carly
Pearce's
debut
album
werden
wir
uns
wirklich
Carly
Pearces
Debütalbum
widmen
And
I'm
so
excited
because
obviously
we
can't
do
that
without
Carly
Und
ich
bin
so
aufgeregt,
denn
offensichtlich
können
wir
das
nicht
ohne
Carly
tun
And
she's
here,
hey!
Und
sie
ist
hier,
hey!
So
I
gotta
tell
you,
first
of
all,
the
fact
that
this
is
finally
here
Also
ich
muss
dir
sagen,
zuallererst,
die
Tatsache,
dass
es
endlich
da
ist
I
mean
this
is
something
you
have
dreamt
about
since
you
were
a
little
girl
Ich
meine,
das
ist
etwas,
wovon
du
geträumt
hast,
seit
du
ein
kleines
Mädchen
warst
Growing
up
in
Taylor
Mill,
Kentucky
Aufgewachsen
in
Taylor
Mill,
Kentucky
I
imagine
the
thought
that
your
debut
album
is
now
out
on
the
shelves
Ich
stelle
mir
vor,
der
Gedanke,
dass
dein
Debütalbum
jetzt
in
den
Regalen
steht
It's
on
iTunes,
it's
everywhere
Es
ist
auf
iTunes,
es
ist
überall
There's
gonna
be
a
mix
of
emotions
going
on
with
that
Da
wird
wohl
eine
Mischung
aus
Emotionen
im
Spiel
sein
Oh,
my
goodness,
yeah
Oh,
meine
Güte,
ja
I
think,
just
so
much
excitement,
so
much
hard
work
but
also
I
just
Ich
denke,
einfach
so
viel
Aufregung,
so
viel
harte
Arbeit,
aber
auch
ich
einfach
I
really
can't
believe
it,
like
I
can't
believe
that
I
have
an
album
out
Ich
kann
es
wirklich
nicht
glauben,
also
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
ein
Album
herausgebracht
habe
And
that
I
made
this
dream,
that
I
had
as
a
little
girl
to
be,
just
a
female
Und
dass
ich
diesen
Traum
verwirklicht
habe,
den
ich
als
kleines
Mädchen
hatte,
einfach
eine
Frau
zu
sein,
That
had
the
opportunity
to
maybe
be
somebody,
and
die
die
Möglichkeit
hatte,
vielleicht
jemand
zu
sein,
und
In
country
music
and
make
a
mark
in
der
Country-Musik
und
Spuren
zu
hinterlassen
Just
that
that
opportunity
has
kind
of,
started
to
bud
a
little
bit
Einfach,
dass
diese
Gelegenheit
sozusagen
begonnen
hat,
ein
wenig
zu
keimen
So
I'm
just
really
thankful
Also
ich
bin
einfach
wirklich
dankbar
Now
when
you
were
younger
did
you
ever
like
Nun,
als
du
jünger
warst,
hast
du
jemals
davon
geträumt,
Have
dreams
of
going
to
the
store
and
buying
your
own
album
zum
Laden
zu
gehen
und
dein
eigenes
Album
zu
kaufen
Because
you
know,
back
when
I
was
in
high
school
and
loving
music
Denn
weißt
du,
damals,
als
ich
in
der
High
School
war
und
Musik
liebte
We
didn't
have
iTunes
and
all
that
hatten
wir
kein
iTunes
und
all
das
So
we
had
to
go
at
midnight
and
buy
our
favourite
albums
Also
mussten
wir
um
Mitternacht
losgehen
und
unsere
Lieblingsalben
kaufen
So,
yeah,
that's
how
I
always
dreamt
of
doing
it
Also,
ja,
so
habe
ich
immer
davon
geträumt,
es
zu
tun
That's
so
cool
Das
ist
so
cool
And
you'll
be
the
one
with
like
your
face
next
to
your
CD
Und
du
wirst
diejenige
sein,
mit
deinem
Gesicht
neben
deiner
CD
Oh,
you
know
it
Oh,
darauf
kannst
du
wetten
Oh,
yeah,
what
is
this?
Oh,
ja,
was
ist
das?
Well,
and
you
know,
there
are
13
songs
on
this
album
Nun,
und
weißt
du,
es
sind
13
Songs
auf
diesem
Album
I
know
that
you
co-wrote
eight
of
them,
if
I
counted
correctly
(mhm)
Ich
weiß,
dass
du
acht
davon
mitgeschrieben
hast,
wenn
ich
richtig
gezählt
habe
(mhm)
Uhm
and
we
are
gonna
get
into
each
song
individually
Ähm,
und
wir
werden
auf
jeden
Song
einzeln
eingehen
And
we're
gonna
play
all
13
tracks
Und
wir
werden
alle
13
Tracks
spielen
But
just
as
a
general
overview
for
people
who
are
wondering
what
is
in
store
Aber
nur
als
allgemeiner
Überblick
für
Leute,
die
sich
fragen,
was
sie
erwartet
From
Carly
Pearce's
"Every
Little
Thing"
album
von
Carly
Pearces
Album
"Every
Little
Thing"
How
personal
or
not
personal
are
these
songs?
Wie
persönlich
oder
nicht
persönlich
sind
diese
Songs?
Am
I
gonna
know
her
better
after
I
listen
to
this?
Werde
ich
sie
besser
kennen,
nachdem
ich
das
gehört
habe?
What
can
you
tell
people
about
the
album
as
a
whole?
Was
kannst
du
den
Leuten
über
das
Album
als
Ganzes
erzählen?
I
named
the
album
"Every
Little
Thing"
for
two
reasons
Ich
habe
das
Album
aus
zwei
Gründen
"Every
Little
Thing"
genannt
Obviously,
because
of
the
song,
and
how
it
just
got
everything
started
for
me
Offensichtlich
wegen
des
Songs
und
wie
er
einfach
alles
für
mich
ins
Rollen
gebracht
hat
But
also
I
named
it
this,
because
Aber
ich
habe
es
auch
so
genannt,
weil
I
feel
like
you're
gonna
get
to
hear
every
little
thing
about
me
ich
das
Gefühl
habe,
dass
man
jede
Kleinigkeit
über
mich
erfahren
wird
As
far
as
where
my
influences
are,
where
I
come
from
Was
meine
Einflüsse
sind,
woher
ich
komme
It
definitely
is,
I'm
a
songwriter
and
I
love
writing
songs
Es
ist
definitiv
so,
ich
bin
eine
Songwriterin
und
ich
liebe
es,
Songs
zu
schreiben
I've
been
writing
songs
in
Nashville
for
eight
years
Ich
schreibe
seit
acht
Jahren
Songs
in
Nashville
And
I
feel
like
I'm
telling
you
my
stories
Und
ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
euch
meine
Geschichten
erzähle
And
telling
you
every
little
bit
about
my
personality
Und
euch
jedes
kleine
Detail
über
meine
Persönlichkeit
erzähle
And
the
kind
of
woman
that
I
am,
and
all
of
those
things
Und
die
Art
von
Frau,
die
ich
bin,
und
all
diese
Dinge
So
I
think
you're
gonna
get
a
very
good
idea
of
who
I
am
Also
ich
denke,
ihr
werdet
eine
sehr
gute
Vorstellung
davon
bekommen,
wer
ich
bin
And
just
what
I
grew
up
loving
and
the
music
that
I
loved
in
this
album
Und
einfach,
was
ich
in
meiner
Jugend
geliebt
habe
und
die
Musik,
die
ich
liebte,
in
diesem
Album
And
you
know
one
thing
that
I
wanted
to
mention
Und
weißt
du,
eine
Sache,
die
ich
erwähnen
wollte
You
actually
worked
with
busbee,
which
is
a
name
people
have
probably
heard
Du
hast
tatsächlich
mit
busbee
gearbeitet,
ein
Name,
den
die
Leute
wahrscheinlich
schon
gehört
haben
He
did
Maren
Morris'
"Hero"
album,
I
know
he's
done
some
work
with
Keith
Urban
Er
hat
Maren
Morris'
"Hero"-Album
gemacht,
ich
weiß,
er
hat
auch
mit
Keith
Urban
gearbeitet
He's
worked
with
Lady
Antebellum
Er
hat
mit
Lady
Antebellum
gearbeitet
And
you
actually
kind
of
have
a
unique
situation
with
him,
because
Und
du
hast
eigentlich
eine
ziemlich
einzigartige
Situation
mit
ihm,
denn
He
wasn't
just
a
producer
Er
war
nicht
nur
ein
Produzent
Uh,
you
guys
have,
kind
of
had
a
long-standing
relationship
Äh,
ihr
beide
habt
sozusagen
eine
langjährige
Beziehung
gehabt
Where
he
sort
of
cultivated
you
as
an
artist
Wo
er
dich
gewissermaßen
als
Künstlerin
gefördert
hat
Am
I,
am
I
getting
that
right?
Habe
ich,
habe
ich
das
richtig
verstanden?
Yeah,
I
was
the
very
first
artist
that
busbee
ever
signed
Ja,
ich
war
die
allererste
Künstlerin,
die
busbee
jemals
unter
Vertrag
genommen
hat
To
his
own
artist
development
programme
für
sein
eigenes
Künstlerentwicklungsprogramm
Along
with
Daniel
Lee,
who
is
a
publisher
in
Nashville
at
a
company
called
BMG
Zusammen
mit
Daniel
Lee,
der
Verleger
in
Nashville
bei
einer
Firma
namens
BMG
ist
They
joined
forces
and
signed
me
as
their
first
developmental
act
Sie
haben
sich
zusammengetan
und
mich
als
ihren
ersten
Entwicklungs-Act
unter
Vertrag
genommen
Almost
three
years
ago
Vor
fast
drei
Jahren
And
actually
on
the
album,
there's
a
song
called
"You
Know
Where
To
Find
Me"
Und
tatsächlich
gibt
es
auf
dem
Album
einen
Song
namens
"You
Know
Where
To
Find
Me"
That
we'll
get
too,
but
that
was
the
day
that
busbee
and
I
met
Auf
den
kommen
wir
noch
zu
sprechen,
aber
das
war
der
Tag,
an
dem
busbee
und
ich
uns
trafen
And
I
feel
like
that's
the
day
when
I
really
figured
out
Und
ich
habe
das
Gefühl,
das
ist
der
Tag,
an
dem
ich
wirklich
herausgefunden
habe,
From
a
production
standpoint,
who
I
was
aus
produktionstechnischer
Sicht,
wer
ich
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Becca Walls, Carly Pearce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.