Carly Simon - Darkness 'til Dawn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carly Simon - Darkness 'til Dawn




Darkness 'til Dawn
Темнота до рассвета
Chain smoking cigarettes
Курю сигарету за сигаретой,
Enemies across the table
Враги по другую сторону стола,
Wonderin′ if I can ever trust anyone again
Интересно, смогу ли я когда-нибудь снова кому-нибудь довериться.
We argue through the night
Мы спорим всю ночь,
The restaurant shuts
Ресторан закрывается,
You catch your flight
Ты спешишь на свой рейс,
I hail a cab with no idea where home might be
Я ловлю такси, не представляя, где может быть мой дом.
We both believed my chance was gone
Мы оба верили, что мой шанс упущен,
But ain't it strange how life goes on
Но разве не странно, как продолжается жизнь?
A storm can never rage forever
Буря не может бушевать вечно,
And darkness only lasts ′til dawn
И темнота длится только до рассвета.
Hotel blinds stay drawn
Шторы в отеле остаются задернутыми,
Nothing seems to make me care
Кажется, ничто не волнует меня,
I can't find a reason to comb my hair
Я не могу найти причину, чтобы расчесать волосы.
Folks walkin' in the street
Люди гуляют по улице,
Everyone has something to do
У каждого есть какие-то дела,
My brain won′t stop showin′ those old movies of you
Мой мозг не перестает показывать эти старые фильмы с тобой.
We both believed my chance was gone
Мы оба верили, что мой шанс упущен,
But ain't it strange how life goes on
Но разве не странно, как продолжается жизнь?
A storm can never rage forever
Буря не может бушевать вечно,
And darkness only lasts ′til dawn
И темнота длится только до рассвета.
Weeks pass
Проходят недели,
And your voice sounds strange on the telephone
И твой голос звучит странно по телефону,
Strange how smooth and casual my own voice sounds
Странно, как ровно и спокойно звучит мой собственный голос.
I find that I'm listening to
Я обнаруживаю, что слушаю
A tune coming over my radio
Мелодию, доносящуюся из моего радио,
It makes me think of a guy I knew a while ago
Она напоминает мне о парне, которого я знала давным-давно.
A while ago a while ago
Давным-давно, давным-давно.





Авторы: Simon Carly, Brackman Jacob


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.