Carlão feat. Nelson Correia - Na Margem - перевод текста песни на немецкий

Na Margem - Carlão перевод на немецкий




Na Margem
Am Rand
Primeira pinga bate
Der erste Schnaps wirkt
Eu sei o que se segue
Ich weiß, was folgt
Não um chocolate
Es gibt keine Schokolade
Que acalme ou sossegue
Die beruhigt oder besänftigt
Dilúvio cai e eu
Die Sintflut kommt und ich
'Tou fora da jangada
Bin außerhalb des Floßes
Fui pra fora de
Ich verlor den Halt
Fiquei fora da jogada
Ich bin raus aus dem Spiel
Tenho amor tropical
Ich habe tropische Liebe
Febre ocasional
Gelegentliches Fieber
Quatro climas num dia
Vier Klimazonen an einem Tag
E um dia foi fatal
Und ein Tag war fatal
Quero largar, não consigo
Ich will loslassen, ich kann nicht
Não espero ser amigo
Ich erwarte nicht, Freund zu sein
Gero um ar sem abrigo
Ich wirke schutzlos
Mero olhar é um castigo
Ein bloßer Blick ist eine Strafe
Devolve-me o sangue
Gib mir mein Blut zurück
E tudo o que tiraste
Und alles, was du nahmst
Levaste mais que um gang
Du nahmst mehr als eine Gang
Mas eu não sou um traste
Aber ich bin kein Dreckskerl
Não nada que me afaste
Es gibt nichts, was mich fernhält
Tu nem sequer tentaste
Du hast es nicht einmal versucht
Dizes p'ra bazar
Du sagst, ich soll abhauen
E esperas que isso baste
Und erwartest, dass das reicht
Nunca
Niemals
Não te quero largar
Ich will dich nicht loslassen
De uma vez
Endgültig
Não consigo aceitar
Ich kann nicht akzeptieren
Ser cortês
Höflich zu sein
Falta querer e coragem
Es fehlt Wille und Mut
Calma na viagem
Ruhe auf der Reise
Se eu fujo da margem
Wenn ich vom Ufer flieh
Sobra voz e guitarra
Bleiben Stimme und Gitarre
Palavra que escarra
Ein Wort, das ausspuckt
Essa dor que me barra
Dieser Schmerz, der mich blockiert
Perdi vergonha na fronha
Ich habe jede Scham verloren
Autoestima não existe
Selbstwertgefühl existiert nicht
Não esperas que eu me oponha
Du erwartest nicht, dass ich mich widersetze
Acho isso tão triste
Ich finde das so traurig
No meu pior
In meinen schlimmsten Zeiten
Tu nunca desististe
Hast du nie aufgegeben
Quando te dei o meu melhor
Als ich dir mein Bestes gab
Meteste o punho em riste
Hast du die Faust geballt
Falas em control
Du sprichst von Kontrolle
Mas isto não se domestica
Aber das lässt sich nicht zähmen
Se é certo que se sente
Wenn es sicher ist, dass man es fühlt
É certo que se estica
Ist es sicher, dass es sich steigert
pica, aplica a esperança
Es gibt 'nen Kick, wende Hoffnung an
Dou clique à bonança
Ich klicke auf besseres Wetter
A dica é mudança
Der Tipp ist Veränderung
Avança
Mach weiter
Não te quero largar
Ich will dich nicht loslassen
De uma vez
Endgültig
Não consigo aceitar
Ich kann nicht akzeptieren
Ser cortês
Höflich zu sein
Falta querer e coragem
Es fehlt Wille und Mut
Calma na viagem
Ruhe auf der Reise
Se eu fujo da margem
Wenn ich vom Ufer flieh
Sobra voz e guitarra
Bleiben Stimme und Gitarre
Palavra que escarra
Ein Wort, das ausspuckt
Essa dor que me barra
Dieser Schmerz, der mich blockiert
Eu tinha vinte anos
Ich war zwanzig Jahre alt
E pensava que o mundo
Und dachte, die Welt
Não tinha mais
Hätte nicht mehr
Do que eu vira até então
Als das, was ich bis dahin gesehen hatte
Arrepio-me de lembrar
Ich bekomme Gänsehaut, nur wenn ich mich erinnere
Da sensação
An das Gefühl
De te ter sobre o meu corpo
Dich auf meinem Körper zu haben
Toda a tarde no colchão
Den ganzen Nachmittag auf der Matratze
Depois tiraste-me o horizonte
Dann nahmst du mir den Horizont
De uma vez e em vez
Auf einmal und stattdessen
De me amares para sempre
Mich für immer zu lieben
Deixaste-me de vez
Hast du mich endgültig verlassen
Sem explicação nem porquês
Ohne Erklärung oder Warum
Seguiste o teu caminho
Du bist deinen Weg gegangen
Senti-me tão sozinho
Ich fühlte mich so allein
Eu era tão tenrinho
Ich war so verletzlich
Não te quero largar
Ich will dich nicht loslassen
De uma vez
Endgültig
Não consigo aceitar
Ich kann nicht akzeptieren
Ser cortês
Höflich zu sein
Falta querer e coragem
Es fehlt Wille und Mut
Calma na viagem
Ruhe auf der Reise
Se eu fujo da margem
Wenn ich vom Ufer flieh
Sobra voz e guitarra
Bleiben Stimme und Gitarre
Palavra que escarra
Ein Wort, das ausspuckt
Essa dor que me barra
Dieser Schmerz, der mich blockiert
Não te quero largar
Ich will dich nicht loslassen
De uma vez
Endgültig
Não consigo aceitar
Ich kann nicht akzeptieren
Ser cortês
Höflich zu sein
Falta querer e coragem
Es fehlt Wille und Mut
Calma na viagem
Ruhe auf der Reise
Se eu fujo da margem
Wenn ich vom Ufer flieh
Sobra voz e guitarra
Bleiben Stimme und Gitarre
Palavra que escarra
Ein Wort, das ausspuckt
Essa dor que me barra
Dieser Schmerz, der mich blockiert





Авторы: Carlao, Gil Pulido

Carlão feat. Nelson Correia - Entretenimento?
Альбом
Entretenimento?
дата релиза
14-09-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.