Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celebrating
you
to
leave
in
the
morning.
Праздную
твое
предстоящее
завтрашнее
утро
без
меня.
Enjoying
my
eventual
conversation
with
ya.
Наслаждаюсь
нашим
последним
разговором.
Or
should
we
just
leave
it
within
the
moment.
Или
нам
стоит
просто
остаться
в
этом
моменте.
Should
I
take
it
there?
Может,
рискнуть?
Oh
how
did
I
sink
so
hard
and
then
we
knocked
it
off
Как
же
я
умудрился
так
влюбиться,
а
потом
мы
все
испортили
So
sweet
the
tinge
of
honey
in
your
eyes,
it
had
me
going
Этот
сладкий
блеск
меда
в
твоих
глазах,
он
меня
зацепил
I
tried
a
little
tenderness,
I've
been
there
before.
Я
попытался
быть
нежным,
проходил
это
уже.
Should
I?
Should
I?
Should
I?
Should
I?
Should
I?
Может,
рискнуть?
Рискнуть?
Рискнуть?
Рискнуть?
Рискнуть?
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Unplug
it
baby.
Отключись,
детка.
From
your
mess.
От
этого
хаоса.
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Unplug
it
baby.
Отключись,
детка.
From
your
mess.
От
этого
хаоса.
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Unplug
it
baby.
Отключись,
детка.
From
your
mess.
От
этого
хаоса.
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Unplug
it
baby.
Отключись,
детка.
From
your
mess.
От
этого
хаоса.
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Unplug
it
baby.
Отключись,
детка.
From
your
mess.
От
этого
хаоса.
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Take
you
there.
Рискнуть
с
тобой.
Unplug
it
baby.
Отключись,
детка.
From
your
mess.
От
этого
хаоса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drew Malcolm Carmody, Max William Armata
Альбом
Realise
дата релиза
05-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.