Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celebrating
you
to
leave
in
the
morning.
Ich
feiere
dich,
um
dich
am
Morgen
ziehen
zu
lassen.
Enjoying
my
eventual
conversation
with
ya.
Ich
genieße
unser
bevorstehendes
Gespräch.
Or
should
we
just
leave
it
within
the
moment.
Oder
sollten
wir
es
einfach
im
Moment
belassen?
Should
I
take
it
there?
Sollte
ich
es
wagen?
Oh
how
did
I
sink
so
hard
and
then
we
knocked
it
off
Oh,
wie
konnte
ich
mich
nur
so
sehr
hingeben,
und
dann
haben
wir
es
beendet.
So
sweet
the
tinge
of
honey
in
your
eyes,
it
had
me
going
So
süß
der
Hauch
von
Honig
in
deinen
Augen,
er
hat
mich
mitgerissen.
I
tried
a
little
tenderness,
I've
been
there
before.
Ich
versuchte
ein
wenig
Zärtlichkeit,
ich
war
schon
mal
dort.
Should
I?
Should
I?
Should
I?
Should
I?
Should
I?
Sollte
ich?
Sollte
ich?
Sollte
ich?
Sollte
ich?
Sollte
ich?
Take
you
there.
Dich
dorthin
mitnehmen.
Take
you
there.
Dich
dorthin
mitnehmen.
Unplug
it
baby.
Zieh
den
Stecker,
Baby.
From
your
mess.
Aus
deinem
Chaos.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drew Carmody, Max Armata, Noah Slee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.